| Que a tua chefe suspeita, que está só no meio de uma operação da CIA. | Open Subtitles | حيث مُشتبهكِ الرئيسي قد قتل بمُنتصف عمليّة للإستخبارات. |
| Esteve com o Bobby no meio da nossa zona de morte. | Open Subtitles | لقد رأى (بوبي) في مكان ما بمُنتصف نطاق زمن الجريمة. |
| Não está nada bem. Estamos no meio do nada. | Open Subtitles | هذا ليس جيداً ، نحنُ بمُنتصف اللاشيء |
| Onde cresci, as pessoas desapareciam a meio da noite. | Open Subtitles | حيثُ كبِرتُ كانت الناس تختفي بمُنتصف الليل |
| Pensam que um menino de 5 anos saía a meio da noite sem fazer barulho, com alguém que não confiasse? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،أتظنّين فتى في الخامسة خرج بمُنتصف الليل دون أن يُحدث صوتاً مع شخصٍ لمْ يثِق به؟ |
| O Farragut tinha uma comunidade chamada Visualize ao sul de Big Sur no meio dos anos 70. | Open Subtitles | كان لدى (فرغت) إتّصالات حميميّة بـ"الرؤية" في (بيغ سور) بمُنتصف السبعينات. |
| Só um tipo branco normal a andar no Bronx, no meio da noite. | Open Subtitles | مُجرّد رجل أبيض مُتوسّط يمشي في (البرونكس) بمُنتصف الليل. |
| Porque ia ver o Dr. Baltar a meio da noite? | Open Subtitles | ما الذى كنت تفعله بالضبط بذهابك لرؤية دكتور (بالتر) بمُنتصف الليل ؟ |
| Mr. Quincannon, estamos a meio da noite. | Open Subtitles | (نحنُ بمُنتصف الليل يا سيد (كينكانون |