"بناءها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • construir
        
    • reconstruí-la
        
    • reconstruí-lo
        
    • tendes
        
    Estes locais que está a construir não passam de campos de concentração. Open Subtitles تلك المبانى التى تستمر فى بناءها ليست أكثر من معسكرات إعتقال
    Adorava sentar-se numa viga de ferro a 305 metros de altura, para almoçar sobre a cidade que ajudou a construir. Open Subtitles لقد أحب الجلوس على عارضة صلبة على ارتفاع 1000 قدم يتناول غداءه فوق المدينة التي ساعد في بناءها
    Gostava de falar um pouco dos desafios para os construir e de algumas das incríveis oportunidades para aplicar esta tecnologia. TED احب ان احدثكم قليلاً عن التحديات في بناءها وبعض الفرص الرائعه في تطبيق هذه التكنولوجيا.
    E irei reconstruí-la, custe o que me custar. Open Subtitles "المدرسة هي اخر شيء لدي من "كريستينا وسأعيد بناءها
    E começar a violar o campo novamente para reconstruí-lo. Open Subtitles وبدأ في اغتصاب ثروات البيئة مجدداً ليعيد بناءها
    Sonhais com o paraíso, mas tendes de ser vós a construí-lo. Open Subtitles إنك تحلم بالفردوس ولكن عليك بناءها بنفسك
    Neste vídeo vemos, — está acelerado 10 ou 14 vezes — vemos estes robôs a construir três estruturas diferentes. TED وتم تسريعه مابين 10 إلى 14 مرة -- تُشاهدون ثلاثة هياكل مختلفة يتم بناءها بواسطة تلك الروبوتات.
    Devemos-lhe muito, porque sabemos muito sobre a máquina que Babbage queria construir por causa dela. TED ونحن مدينون لها كثيرا لأننا نعرف الكثير عن الآلة التي كان باباج ينوي بناءها بسببها.
    Que instituições queremos construir para a sociedade do século XXI? TED ما هي المؤسسات التي نريد بناءها لمجتمع القرن الواحد والعشرين
    Não percebes o efeito que isto vai ter sobre mim... e a reputação que passei os últimos oito anos a construir. Open Subtitles ألا تدركين التأثير الذي سيتركه هذا على؟ والسمعة التى أنفقت الثمانية أعوام الماضية أحاول بناءها
    -O castelo demorou séculos a construir. Open Subtitles أتعلم بوجودها ؟ هذه القِلاع تم بناءها على مرّ القرون
    Informe o seu imperador, que ele terá a amizade que ele deseja construir. Open Subtitles إخبر الإمبراطور أننا موافقون على الصداقة التى يريد بناءها...
    E essas pessoas estão a olhar para as nossas escolas e a adivinhar, quais os miudos que vão ser excluidos para que saibam quantas celas têm de construir. Open Subtitles و هؤلاء الأناس ينظرون إلى مدرستنا, و يحالون أن يعرفوا أيّ أوالاد سيخرجون من هذه المدرسة، حتى يتسنى لهم معرفة كم زنزانة، عليهم بناءها.
    Eu conheço alguém que o ajudou a construir. Open Subtitles إني أعرف أحدا يمكنه المساعدة في بناءها.
    Chamam-lhe americano, provocam-no, desestabilizam a democracia que quer construir. Open Subtitles نعتُك بالأمريكي، هو بدء معركة لزعزعة هذه الديمقراطية التي تحاول بناءها...
    Mas 4 anos apenas após a sua construção, Gustave Eiffel estava a construir a Torre Eiffel. À medida que a construía, mudou as linhas do horizonte das cidade do mundo, mudou e criou uma competição, entre lugares como Nova Iorque e Chicago, onde os construtores começaram a construir edifícios sempre maiores e a chegarem cada vez mais alto, com uma engenharia cada vez melhor. TED ولكن بعد بناءها بأربع سنوات، كان جوستاف ايفل يبني برج ايفل، وبينما كان يبني برج ايفل، غير آفاق مدن العالم، غير وخلق منافسة بين الأماكن مثل مدينة نيويورك وشيكاغو، حيث بدأ المطورون بناء مباني أكبر وأكبر ودفع الغطاء أعلى وأعلى بهندسة أفضل وأفضل.
    A HYDRA está fraturada. Vamos reconstruí-la. Open Subtitles هايدرا انكسرت ونحن سنعيد بناءها
    Vamos reconstruí-la. Open Subtitles سنعيد بناءها إذاً
    Tivemos de reconstruí-lo dos pés à cabeça. Open Subtitles لقد أعدنا بناءها من الرأس إلى أخمص القدم.
    Consigo ver o paraíso, mas tendes de ser vós a construí-lo. Open Subtitles إحلم بالفردوس لكن عليك بناءها لنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more