"بناتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as suas filhas
        
    • as tuas filhas
        
    • vossas filhas
        
    • as tuas meninas
        
    • às vossas
        
    • tuas miúdas
        
    Está disposto a sacrificar as suas filhas por ela? Open Subtitles أأنت راغب في التضحية بحيوات بناتك من أجلها؟
    Quer saber o que as suas filhas pensavam de si? Open Subtitles تريد أن تعرف ما تظنه فتياتك عنك سيد ميريل؟ بناتك تستهزئ بك
    as suas filhas não vêm à escola há mais de duas semanas. Open Subtitles لم تُرى اياً من بناتك في المدرسه لأكثر من اسبوعين هل تحققت من الساحة الخارجية ؟
    Cabelo Cinzento, antes de morreres, saiba que porei as tuas filhas sob a faca e limparei a tua semente da face da terra para sempre. Open Subtitles يا ذو الشعر الرمادي قبل أن تموت اعرف أني سأقتل بناتك وهكذا سأفني بذورك من الأرض للأبد
    Ou seja, por uma pequena quantia, talvez me convenças a sair com as tuas filhas. Open Subtitles بمعنى آخر , مقابل رسوم قليلة , ربما أصبح . مقنعآ لمواعدة بناتك
    Penso nos papéis delas. Vocês devem vigiar o que as vossas filhas veem. TED وأفكر في أدوارهن، إذ عليك أن ترى ما تشاهده بناتك.
    Acredite, tendo em conta toda a dor que as suas filhas causaram estes anos todos, isso seria um presente. Open Subtitles صدقني سأجنبك كل هذا الألم على بناتك بعد كل ما حدث لك على مر السنين أعتقد أن هذا سيكون هدية
    E também que as suas filhas se juntem a mim, como minhas damas de companhia. Open Subtitles أيضاً أن تنضم بناتك إلى منزلي كوصيفات لي؟
    Com todo o respeito, as suas filhas convidaram-me para comer. Open Subtitles مع فائق احترامي، بناتك دعوني .لتناول بعض الطعام
    A estatística sai amanhã às 9h mas, a este ritmo, só acabamos quando as suas filhas forem casadas. Open Subtitles أرقام إحصائيات الحاسوب، متوقعة غداً في الساعة 9 صباحاً ولكن بهذا المعدل نحن لن ننتهي حتى بناتك يكبرون ويتزوجون
    Se as armas começam a circular muita gente inocente, como as suas filhas, podem ser mortas. Open Subtitles إذا تم بيع هذه الأسلحة سيموت الكثير من الابرياء مثل بناتك يمكن أن يقتلوا
    O suficiente para tudo o que possa precisar ou as suas filhas, ou as filhas das suas filhas. Open Subtitles إنه كافٍ لكل ما قد تحتاجين إليه يوماً أو لما قد تحتاج إليه بناتك ...
    E sem mim, as suas filhas não teriam tido grande coisa... Open Subtitles بدوني .. بناتك ما كان عندهم شيء.
    São as guardiãs desta comunidade na qual eu e as tuas filhas gostaríamos de continuar. Open Subtitles منفضلك. هم حراس هذهالجمعيةبأكلمها . جمعية بناتك و أنا الذى أود أن أبقى جزء منها
    as tuas filhas só salvam o mundo semana sim, semana não. Open Subtitles لقد كبرت بناتك فقط كي يحموا العالم كل أسبوع
    Queres que as tuas filhas cresçam, só a saber quando Mercúrio está retrógrado? Open Subtitles اعني , أتريدين بناتك يكبرن ولا يعرفن سوى متى يتراجع الزئبق ؟
    Não podes ver as tuas filhas nesse estado. Open Subtitles لا يمكنك رؤية بناتك وأنت بمثل هذه الحالة
    Sempre tens as tuas filhas. Não há mais nada que possamos fazer. Open Subtitles وأنتَ لديكَ بناتك ليس هنالك شيءٌ آخر يُمكننا فعله
    Gabby, as tuas filhas estão a tornar-se assassinas em série. Open Subtitles غابي,بناتك يتحولن لقتلة متسلسلين أمام أعيننا
    E se um grupo de rapazes levasse as vossas filhas para sair, e as trouxéssemos às horas que os senhores dissessem? Open Subtitles حسنٌ، وماذا إذا كان هنالك مجموعة من الفتيان وقمنا بإصطحاب بناتك كلهنّ في محموعة
    Pode ser tua filha, mas estas são as tuas meninas. Open Subtitles إنها ربما ابنتك، لكن هؤلاء هن بناتك هناك.
    Falem às vossas filhas sobre este ano, como acordámos, a precisar de café, mas, em vez disso, descobrimos cadáveres espalhados pelos jornais matinais, repletos de cópias das nossas irmãs, cônjuges e criancinhas. TED أخبري بناتك القادمات في هذا العام، كيف أصبحنا في حاجة للقهوة وبدلاً من ذلك، اكتشفنا الجثث المنثورة عن أوراقنا الصباحية، رسائل الفاكس غمرتها المياه لأخواتنا وأزواجنا وأطفالنا الصغار.
    Bem, o que te queria pedir, era se podias pedir às tuas miúdas para não incomodarem os Buckley. Open Subtitles ماأردتُإخباركهوإذاكنتتستطيع إخبار بناتك بأن يعطوا لآل (باكلي) بعض المساحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more