"بنا إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até ao
        
    • até à
        
    • Vamos ao
        
    • nos colocou
        
    • levar-nos até
        
    • nos levar
        
    • nos levaram
        
    • levou-nos a
        
    • nos está a levar para
        
    - Era suposto estar a levar-nos até ao pacto. Open Subtitles -تقصد من المفترض أن يتجهوا بنا إلى المعاهدة
    Eu segui-o até ao fundo do avião, ele colocou-nos dentro do bagageiro. Open Subtitles إتبعتهُ إلى مؤخرة الطائرة ونزلَ بنا إلى حجرة الأمتعة
    - Vamos até à cozinha. - Boa ideia. Vamos até à cozinha. Open Subtitles دعونا نخرج إلى المطبخ فكرة جيدة، بنا إلى المطبخ
    Vamos ao escritório. Vou avisar o meu corretor. Open Subtitles بنا إلى المكتب، سأتصل بوكيل المراهنات
    É o palerma que nos colocou nessa confusão. Open Subtitles أنت الهزّةَ التي أدت بنا إلى هذه الفوضى
    Na etapa seguinte, fretámos um avião russo muito velho para nos levar até a uma cidade chamada Khatanga, que é a última ponta de civilização. TED ومن ثم، قمنا باستئجار طائرة روسية قديمة جداً لتطير بنا إلى مدينة تدعى كاتنقا، والتي تعتبر نوعاً ما آخر نقطة للحضارة.
    Todos estes anos de guerra não nos levaram a lugar nenhum. Open Subtitles كل سنوات الحرب هذه لم تؤد بنا إلى أي مكان
    O conhecimento do pirata sobre o sistema levou-nos a acreditar que podia ser um dos meus funcionários. Open Subtitles معرفة القراصنة بالنظام أدت بنا إلى الاعتقاد بأنه من الممكن أن يكون القرصان أحد العاملين لدي
    Recentemente apercebemo-nos que a liderança do Diabo nos está a levar para a direcção errada. Open Subtitles مؤخراً, بدأنا نشعر أنّ قيادة الشيطان لنا تؤدي بنا إلى الطريق الخطأ
    - Pode seguir-nos até ao hospital. Open Subtitles إسمعِ, يمكنك اللحاق بنا إلى المستشفى .أنا لن ألحق بأحد
    Nem acredito que ele nos disse para virmos até ao laboratório. Open Subtitles - لا استطيع ان اصدق انه حصل علينا لكي يصل بنا إلى المعمل
    Tudo até à faculdade. Open Subtitles جميع السجلات التي تعود بنا إلى الجامعة ستبين لنا السبب
    Vamos para a baixa, até à Comissão de Segurança e Câmbio. Open Subtitles مقارنة بما يمكن أن يربحه من السوق، بنا إلى لجنة الأوراق المالية
    Vamos ao mapa do clima para saber mais detalhes. Open Subtitles بنا إلى الخريطة للمزيد من التفاصيل
    Muito bem, rapazes! Vamos ao trabalho! Open Subtitles حسناً ياشباب هيا بنا إلى العمل.
    - Foi ele que nos colocou aqui. Open Subtitles ! ـ لأنك أنت من جاء بنا إلى هنا ؟
    Porque ele nos colocou aqui. Open Subtitles الأخيرة أتت بنا إلى هنا
    Vou levar-nos até à Divisão dos Marshals. Open Subtitles سأقود بنا إلى مكتب الشرطة القضائيّة الميدانيّ
    Poderia levar-nos até á superfície. Vamos. Open Subtitles وهذا يمكن أن يؤدي بنا إلى السطح.
    Capitão, é melhor nos levar de volta para Washington. Open Subtitles لأعلى هنا كابتن من الأفضل أن تذهب بنا إلى واشنطن
    São os mesmos que, repetidamente nos levaram às portas da destruição. Open Subtitles انهم نفس الاشخاص الذين دوما وبإستمرار يأتون بنا إلى الدمار
    levou-nos a muitos sítios. Open Subtitles اتأكد فقط ذهبت بنا إلى كثير من الأماكن
    Ele não nos está a levar para o Castelo. Open Subtitles انه لا يعود بنا إلى القلعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more