A partir daquele momento, senti um arrependimento que nunca mais me largou. | TED | ومن تلك اللحظة، شعرت بندم لن يفارقني أبداً. |
No dia seguinte, paguei as dívidas, comecei o negócio, mas também comprei um arrependimento para a vida. | Open Subtitles | اليوم التالي اقفلت الضمان المالي وجعلت العمل يعود لكن انا ايضا شعرت بندم طويل |
E por todos esses erros tenho um profundo arrependimento. | Open Subtitles | وأشعر بسبب كل هذه الأخطاء بندم عميق |
O homem piedoso... que mata com pesar... e depois, exibe as suas vítimas como obras de arte religiosa. | Open Subtitles | رجل تقي الذي يقتل بندم ثم يعرض ضحاياه كأعمال فنية دينية |
Porque, cada vez que lembrares do dia do teu casamento, vais ser com lamentos e pesar. | Open Subtitles | تتذكر يوم زواجك سيكون بندم وألم |
E agora, o que sentes? Remorso, arrependimento ou dor? | Open Subtitles | وبماذا تشعر الآن، بندم وأسف وألم؟ |
- Sinto imenso arrependimento, o que é raro em mim. | Open Subtitles | بندم جمّ... وهو أمر نادر بالنسبة لي |
Mais arrependimento por ser apanhado. | Open Subtitles | أشبه بندم للقبض عليه. |
Ele disse-o com arrependimento. | Open Subtitles | لقد قلتها بندم |
Por isso, é com algum pesar que eu, William Smithers... na qualidade de carcereiro assistente, executo a sentença. | Open Subtitles | ...لذا بندم أقوم أنا (ويليام سميذرز) بصفتي مساعد لآمر السجن، بالتالي بتنفيذ هذه العقوبة |