"بنسخة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cópia do
        
    • uma cópia da
        
    E digo-lhe que sou um idiota e que não devia ter prometido a cópia do filme? Open Subtitles ماذا عساي أن أقول؟ أنني غبي؟ أنه لم ينبغي عليّ وعدك بنسخة من فيلم ليس في عهدتي؟
    Pode-nos dar uma cópia do recibo, por favor? Open Subtitles هل لنا بنسخة من تلك الفاتورة، من فضلك؟
    Prometi-lhe uma cópia do "Queens Boulevard", mas o Walsh não me dá uma. Open Subtitles وعدته بنسخة من (كوينز بولفارد)، لكن (والش) أبى
    Guardou uma cópia da ordem de transferência para si? Open Subtitles هل احتفطت بنسخة من طلب النقل لسجلاتك الخاصة؟
    Depois de acabar, não me dá uma cópia da lista dos objectos de uso pessoal de cada passageiro? Open Subtitles بعد انتهائك هلا سمحت لي بالإحتفاظ بنسخة من قائمة المتعلقات الشخصية لكل مسافر ؟
    Primeiro, falando de Shipley, aquele e-mail que ela mandou, quando responderes, envia-me uma cópia da resposta. Open Subtitles أولا الحديث مع شيبلي.هذا الميل الذي بعثه عندما تريدين عليه إبعثي لي بنسخة من الرد
    Sim, achei que devia ter uma cópia do Chrysler por perto caso o Peter venha à procura dele. Open Subtitles أجل ، فكرت في أن أحتفظ بنسخة من . الرسمة هنا في حال أتى (بيتر) ، وبحث عنها
    O Cavanaugh ainda tem a cópia do livro do Paddy? Open Subtitles هل مازال يحتفظ بنسخة من كتاب " بادي " ؟
    Moz... acho que ele ainda tem uma cópia do manifesto do submarino. Open Subtitles - ... (يا (موز - أعتقد بأنه لايزال . يحتفظ بنسخة من القائمة
    A companhia guarda uma cópia da guia de transporte. Open Subtitles الخطوط الجويّة تحتفظ بنسخة من بيان الشُحنة.
    Bem, aqui a tua querida filha guardou uma cópia da minha impressão cerebral e usou-a para fazer clones. Open Subtitles حسناً أبنتك العزيزة احتفظة بنسخة من بصمتي المصدرية وأستخدمتها لصنع نسخ
    Gostaríamos de uma cópia da gravação. Não. Open Subtitles نرغب بنسخة من هذا التسجيل - لا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more