O soro teve um subproduto não intencional. Descobrimos isso depois de se ter acumulado em tecido humano. | Open Subtitles | كانت للمصل منتوج ثانوي غير متعمّد، اكتشفنا ذلك بعد أن تكونت بنسيج المعالج. |
Desenharam híbridos... Parte tecido orgânico, parte máquina... Que conseguem fazer coisa que os humanos não conseguem. | Open Subtitles | صمّموا آلات هجينة بنسيج عضوي، يمكنها القيام بما لا يستطيعه الإنسان. |
A velocidade da luz é o limite de velocidade do Universo e faz parte do próprio tecido do espaço e do tempo. | Open Subtitles | سرعة الضوء هي حدود سرعة الكون مبنية بنسيج الفضاء والزمن نفسه |
Há um osso extra, e é da vítima, uma vez que está coberto por tecido cicatricial. | Open Subtitles | لدينا عظمة زائدة و هي للضحية لأنها مغلفة بنسيج الندبة الخاص بها |
E se conseguirmos desviar os olhos e olharmos por baixo do braço para tudo o resto lá em baixo, é uma negrura insondável, com uma textura onde parece que podemos meter as mãos. | TED | وإذا استطعت أن تبعد عينيك بعيدا عن ذلك وأن تنظر تحت يدك إلى أسفل إلى كل شيء آخر، سترى سوادا مبهما، بنسيج تشعر وكأنك تستطيع أن تغمس يدَك فيه. |
Abriste um buraco no tecido do espaço-tempo com componentes duvidosos e sem supervisão. | Open Subtitles | لقد قطعت ثقب بنسيج المكان والوقت بعناصر محدوده وبلا إشراف |
Pode ser sarcoidose. O tecido pulmonar estava negativo. | Open Subtitles | قد يكون ورماً حبيبياً كان سلبياً بنسيج الرئة - |
Duas cadeiras Luís xVI com um bom tecido brocado. | Open Subtitles | كرسيين رائعين بنسيج رائع |
O pulmão está imobilizado, tem a textura duma esponja densa e é rígido e está bloqueado por cima e pelos lados pela caixa torácica e em baixo, por uma membrana horizontal. | TED | لا تستطيع رئة الطائر الحركة، وهي تتميز بنسيج من الإسفنج الكثيف وليست بمرنة، كما أنها مثبتة في الأعلى وعلى الجانبين بفضل القفص الصدري وأسفل الغشاء الأفقي. |
Sentes a textura da minha pele? | Open Subtitles | هل تشعرينَ بنسيج جلدي؟ |