"بنظرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vista
        
    • olhar para
        
    • olhos
        
    • olhadela
        
    • olhou
        
    • olhada
        
    • o olhar de
        
    • com um olhar
        
    Olhem para ela, na sua vida perfeita, com vista para o parque e tudo. Open Subtitles أنظرى إليها العيش فى تلك الحياة المثالية هنا بالأعلى بنظرة للمتنزه وكل شىء
    Ver percas a acasalar é uma vista comum em todos os recifes das Caraíbas. Open Subtitles يُراودُ القرى بنظرة مشتركة على طول الشعب المرجانية الكاريبيةِ.
    Mas o que quero dizer é olhar para além daquilo que parecem. Open Subtitles لكن ما أعنيه هو أن تنظري بنظرة أعمق من مجرد المظاهر
    Só tive de olhar para ela para perceber que era um pesadelo. Open Subtitles ألقيتُ عليها بنظرة واحدة وعلمتُ بأنّها كابوس متنقل
    Eu podia esmagar-te num piscar de olhos, mas tu dás conta da Tracy. Open Subtitles أنظري أستطيع أن أسحقكي بنظرة عين لكن يجب أن تواجهي تراسي
    Bem, o homem deu-me uma olhadela estranha, porque eu estava um pouco mal vestido. Open Subtitles حسنا ، رمقنى الرجل بنظرة مضحكة لأن مظهرى كان رثا
    Estava a agarrar a boneca e ela olhou para mim como se eu fosse louca. Open Subtitles كنت أحمل هذه الدمية، ووجدتها ترمقني بنظرة كما لو كنت مجنونة
    Vocês se incomodam em dar uma olhada antes de irem para o aeroporto? Open Subtitles هلا تقومون بنظرة سريعة قبل ان اقلكم للمطار؟
    Ela está com o olhar de "come-me". Open Subtitles انها تنظر إليه بنظرة" ضاجعني "
    Quando nasci, a minha mãe diz que olhei em volta do quarto de hospital com um olhar que dizia: "Isto? Eu já fiz isto antes". TED عندما ولدت ، أمي قالت لي أني تطلعت حولي في غرفة المستشفى بنظرة تعبر على أنني كنت هنا من قبل
    Agradeço imenso teres dado uma vista de olhos neste equipamento velho. Open Subtitles حقاً أقدر لك إلقائك بنظرة على هذه الخردة
    Prometeram-nos uma vista de olhos pelo interior. Não uma simples entrada nos bastidores. Open Subtitles لقد وعدتمونا بنظرة حقيقية في الداخل، لا لأجل مجد المرور خلف الكواليس.
    Também posso olhar para mulheres, e bem, porque sei que não as volto a ver. Open Subtitles ويمكننى أيضاً مشاهدة النساء بنظرة فاحصة لأني أعلم أنني لن أراهم ثانية
    Tu ficaste de pé a olhar para mim com um olhar de repugnância, virás-te costas e foste embora. Open Subtitles كنت وقفت وتحدق في بنظرة اشمئزاز ادرت ظهرك ورحلت لما كنت سافعل ذلك بك
    olhos apertados que nem gavião apaixonado! Open Subtitles وبعينين ضيقتين ترمقها بنظرة الحبّ المجنونة
    Dêem uma olhadela naquela esquina. Open Subtitles أنتما الاثنان قوما بنظرة خاطفة نحو تلك الزاوية.
    Uma olhadela em ti e tiravam-te as roupas e roubavam-te o teu pequeno saco de pedras azuis. Open Subtitles بنظرة واحدة منهم يجرّدونك من ثيابك، ثم يسرقون حقيبة أحجارك الزرقاء؟
    Porque eu estava num bar e uma rapariga olhou para mim com cara de má. Open Subtitles لاني كنت في نادي وفتاة نظرت لي بنظرة سيئة
    Sei o que quero, por isso se quiseres dar uma olhada na ementa... Open Subtitles أعرفُ ما أريدهُ، لذا لو أردتِ بأن تلقي بنظرة على قائمةِ الطعام...
    Não me dês o olhar de polícia. Open Subtitles لا ترمقني بنظرة الشرطي
    Eu me lembro de pensar... enquanto o palomino me encarava do curral... com um olhar orgulhoso e zangado... que, se havia alguma hora para desistir, era aquela. Open Subtitles حَسناً، أَتذكّرُ وانا افكر مع نفسى حيث حدق فى بالومينو بنظرة غاضبة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more