Olhem para ela, na sua vida perfeita, com vista para o parque e tudo. | Open Subtitles | أنظرى إليها العيش فى تلك الحياة المثالية هنا بالأعلى بنظرة للمتنزه وكل شىء |
Ver percas a acasalar é uma vista comum em todos os recifes das Caraíbas. | Open Subtitles | يُراودُ القرى بنظرة مشتركة على طول الشعب المرجانية الكاريبيةِ. |
Mas o que quero dizer é olhar para além daquilo que parecem. | Open Subtitles | لكن ما أعنيه هو أن تنظري بنظرة أعمق من مجرد المظاهر |
Só tive de olhar para ela para perceber que era um pesadelo. | Open Subtitles | ألقيتُ عليها بنظرة واحدة وعلمتُ بأنّها كابوس متنقل |
Eu podia esmagar-te num piscar de olhos, mas tu dás conta da Tracy. | Open Subtitles | أنظري أستطيع أن أسحقكي بنظرة عين لكن يجب أن تواجهي تراسي |
Bem, o homem deu-me uma olhadela estranha, porque eu estava um pouco mal vestido. | Open Subtitles | حسنا ، رمقنى الرجل بنظرة مضحكة لأن مظهرى كان رثا |
Estava a agarrar a boneca e ela olhou para mim como se eu fosse louca. | Open Subtitles | كنت أحمل هذه الدمية، ووجدتها ترمقني بنظرة كما لو كنت مجنونة |
Vocês se incomodam em dar uma olhada antes de irem para o aeroporto? | Open Subtitles | هلا تقومون بنظرة سريعة قبل ان اقلكم للمطار؟ |
Ela está com o olhar de "come-me". | Open Subtitles | انها تنظر إليه بنظرة" ضاجعني " |
Quando nasci, a minha mãe diz que olhei em volta do quarto de hospital com um olhar que dizia: "Isto? Eu já fiz isto antes". | TED | عندما ولدت ، أمي قالت لي أني تطلعت حولي في غرفة المستشفى بنظرة تعبر على أنني كنت هنا من قبل |
Agradeço imenso teres dado uma vista de olhos neste equipamento velho. | Open Subtitles | حقاً أقدر لك إلقائك بنظرة على هذه الخردة |
Prometeram-nos uma vista de olhos pelo interior. Não uma simples entrada nos bastidores. | Open Subtitles | لقد وعدتمونا بنظرة حقيقية في الداخل، لا لأجل مجد المرور خلف الكواليس. |
Também posso olhar para mulheres, e bem, porque sei que não as volto a ver. | Open Subtitles | ويمكننى أيضاً مشاهدة النساء بنظرة فاحصة لأني أعلم أنني لن أراهم ثانية |
Tu ficaste de pé a olhar para mim com um olhar de repugnância, virás-te costas e foste embora. | Open Subtitles | كنت وقفت وتحدق في بنظرة اشمئزاز ادرت ظهرك ورحلت لما كنت سافعل ذلك بك |
olhos apertados que nem gavião apaixonado! | Open Subtitles | وبعينين ضيقتين ترمقها بنظرة الحبّ المجنونة |
Dêem uma olhadela naquela esquina. | Open Subtitles | أنتما الاثنان قوما بنظرة خاطفة نحو تلك الزاوية. |
Uma olhadela em ti e tiravam-te as roupas e roubavam-te o teu pequeno saco de pedras azuis. | Open Subtitles | بنظرة واحدة منهم يجرّدونك من ثيابك، ثم يسرقون حقيبة أحجارك الزرقاء؟ |
Porque eu estava num bar e uma rapariga olhou para mim com cara de má. | Open Subtitles | لاني كنت في نادي وفتاة نظرت لي بنظرة سيئة |
Sei o que quero, por isso se quiseres dar uma olhada na ementa... | Open Subtitles | أعرفُ ما أريدهُ، لذا لو أردتِ بأن تلقي بنظرة على قائمةِ الطعام... |
Não me dês o olhar de polícia. | Open Subtitles | لا ترمقني بنظرة الشرطي |
Eu me lembro de pensar... enquanto o palomino me encarava do curral... com um olhar orgulhoso e zangado... que, se havia alguma hora para desistir, era aquela. | Open Subtitles | حَسناً، أَتذكّرُ وانا افكر مع نفسى حيث حدق فى بالومينو بنظرة غاضبة، |