"بنفسة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • próprio
        
    • pessoalmente
        
    Diga ao seu cliente, que só pode ser Boris Balkan, que venha ele próprio examiná-la, se ele se atrever. Open Subtitles اخبر عميلك, الذى هو لا احد سوى بوريس بالكان ان ياتى ويختبر النسخة بنفسة, اذا كان يجرؤ على فعل هذا
    Então, que melhor maneira para celebrar o nascimento de um novo ano do que a bordo do próprio camarada? Open Subtitles ولهذا, ما من طريقة افضل. للاحتفال بولادة السنة الجديدة الا على ظهر الصديقة بنفسة وبعزته.
    Acabará por ficar sem tropas sob o seu comando para enviar contra as minhas fortificações, e terá de ir ele próprio atrás da Caixa. Open Subtitles وفي النهاية, لن يجد تحت امرته من الرجال من يرمي بهم الي الموت تحت تحصيني .وسيذهب ليجد الصندوق بنفسة
    Nesse caso leve-me à ilha e deixe que ele ma coloque pessoalmente. Open Subtitles في هذه الحالة عليك إعادتي إلى الجزيرة ليسألني ذلك بنفسة
    Achas que ele o trará pessoalmente? Open Subtitles هل تعتقدين انه سيأتى به بنفسة
    O próprio demónio não poderia ser mais eficiente. Open Subtitles الشيطان بنفسة لايمكن ان يكون اكثر تأثيراً
    Tirou o próprio aparelho dos dentes, com um alicate, na garagem, quando o pai confessou que não tinha dinheiro para continuar a pagar ao dentista. TED إنه في الحقيقة اقتلع دعامة أسنانه بنفسة بواسطة كمّاشة في الكراج، عندما اعترف والده أنه لا يملكُ المال للعودة إلى أخصائي تقويم الأسنان.
    Esta foto, para mim, é quase como de uma peça de Shakespeare, com um homem, rodeado por diversas influências, desesperado por se agarrar a alguma verdade dentro de si mesmo num contexto de grande sofrimento criado por ele próprio. TED هذه الصورة ، بالنسبة لي ، تقريبا مثل مسرحية من شكسبير، مع رجل ، تحيط بة مختلف التأثيرات، يائساُ للتمسك بشئ حقيقى فى داخل نفسة، فى سياق معاناة كبيرة صنعها بنفسة.
    Sabemos que o próprio Imperador está a controlar os últimos trabalhos na construção da Estrela da Morte. Open Subtitles و الأهم أن نعرف أن الأمبراطور يشرف بنفسة على المراحل النهائية من بناء النجم القاتل ،
    Costumava dobrar chaves, reparar relógios... tirar fotografias dele próprio no escuro. Open Subtitles ....... لقد اعتاد على تصليح المفاتيح والساعات ويأخذ بويرودز بنفسة فى الظلام
    Ele não pensou um segundo em si próprio. Open Subtitles لم يفكر بنفسة ولو للحظةٍ واحدة.
    E porque persegues tu alguém que o nosso próprio pai perdoou? Open Subtitles ولماذا أنت تطارد رجل أبيك عفى عنه بنفسة
    - O quê? - Ele fê-lo a ele próprio, com um kit. Open Subtitles ماذا هو فعل هذا بنفسة
    Não estava nada orgulhoso de si próprio. Open Subtitles انه لم يكن فخورا بنفسة.
    O próprio Bohannon disse que o caminho de ferro estava primeiro. Open Subtitles بوهانون)، بنفسة قال (السكك الحديدية في المقام الأول.
    E o Mike não aprendeu a tomar conta de si próprio. Open Subtitles ولم يتعلم (مايك) أبداً الأعتناء بنفسة.
    É óbvio que o Sergei não ia colocar a bomba pessoalmente. - Tobias... Open Subtitles (بحق الجحيم، و كأن (سيرغي سيقوم بوضع القنبلة هناك بنفسة
    O Hendley tratará disto pessoalmente? Open Subtitles هل يقوم "هيندلى" بذلك بنفسة ؟
    O Hendley tratará disto pessoalmente? Open Subtitles هل يقوم "هيندلى" بذلك بنفسة ؟
    O Rogue insistiu em entregar os Cavalos pessoalmente. Open Subtitles أصر (روج) على تسليم الاحصنة بنفسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more