"بنفسها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sozinha
        
    • mesma
        
    • sozinho
        
    • si própria
        
    • próprio
        
    • pessoalmente
        
    • ela
        
    • mesmo
        
    • dela
        
    • sozinhas
        
    • pessoa
        
    • próprias
        
    • sozinhos
        
    • por si só
        
    É uma escolha pessoal que cada mulher tem de fazer sozinha. Open Subtitles هذا إختيار شخصي على كل إمرأة أن تقوم به بنفسها
    Foi precisa muita coragem para te sustentar sozinha, todos estes anos. Open Subtitles دعمها لك بنفسها كل تلك السنوات يحتاج الكثير من الشجاعة.
    Sempre a queixar-se de que tem de fazer tudo ela mesma. Open Subtitles انها تتذمر دوما من انه عليها فعل كل شيء بنفسها
    sozinho não, mas em combinação com o engenho de sonhos, talvez. Open Subtitles ليس بنفسها ولكن بالتطابق ربما مع جهاز دكتور ستارك للاحلام
    ela decidiu ajudar-se a si própria e fez a escolha errada. Open Subtitles ولكناه قررت ان تقوم بالامر بنفسها ولكنها قامت بالخيار الخطأ
    -terá que vir buscá-lo ela mesma. -Eu próprio o farei. Open Subtitles فيجب أن تأخذه بنفسها وإلا فسأفعلها بنفسي
    Quando isso falhou, pode ter tentado fazer pessoalmente a transmissão. Open Subtitles وعندما فشل ذلك حاولت أن تقوم بنقل البيانات بنفسها
    Parece que ela queria começar de novo, safar-se sozinha. Open Subtitles و كأنها كانت تريد بداية جديدة بدأتها بنفسها
    Não nos importamos que a Rachel nos represente no livro sozinha. Open Subtitles نحن بخير في جعل ريتشل تمثلنا في الألبوم السنوي بنفسها
    Uma borboleta podia ter vindo sozinha até casa, do Arizona. Open Subtitles الفراشة يمكنها أن تأتي بنفسها إلى المنزل من أريزونا.
    Depois, disse que a minha mulher pode desenrascar-se sozinha, amigo. Open Subtitles وبعد ذلك قلت له بأن زوجتي تستطيع الإعتناء بنفسها
    Com os dois conjuntos, conseguiu abrir o cofre sozinha. Open Subtitles في كلا الأمرين، بوسعها أن .تفتح الصندوق بنفسها
    - Uma diferença de opinião. Eu acho que ela deve se vestir sozinha. ela acha que não. Open Subtitles اختلاف في الآراء، أنا أرى أنه يجب أن تلبس بنفسها وهي لا تظن ذلك
    - A companhia cuida de si mesma. Open Subtitles ربما يجعلك هذا تنال تلك الترقية هذه السرية ترعى شؤونها بنفسها
    Nenhuma mulher gosta de se decidir por si mesma. Open Subtitles إنها لا تريد أن تقرر بنفسها لا تفعل أى فتاة ذلك
    Isso permite ao avião voar sozinho quando eu preciso de descansar. Open Subtitles هذا يجعل الطائرة تطير بنفسها عندما أريد أن أخذ راحة
    Se ela quiser mesmo estar comigo, vai voltar por si própria. Open Subtitles إذا كانت تريد حقاً التواجد معي، عندئدٍ سوف تعود بنفسها.
    Gostaria muito que a Jenny conseguisse fazer o seu próprio trabalho, com a sua letra, com a sua própria esperteza, não sei se me estás a entender. Open Subtitles إنني سأكون مُمتَناً لو أمكن لـ، جيني كتابة أعمالها بنفسها باستخدام ذكاؤها الشخصي إن كنتِ تعلمين ما أقصده
    Não tem de vir pessoalmente. Pode ser representada por procuração. Open Subtitles لم يكن من الواجب أن تكون هنا بنفسها كان من الممكن أن يتم تمثيلها عن طريق وكيل
    Nunca se sabe em que tipo de sarilhos ela se pode meter. Open Subtitles لن تعرف أبداً مدى المتاعب التى يمكن أن تزج بنفسها فيها
    Disse-lhe que tinha de resolver os problemas dela ou não tinha hipótese. Open Subtitles لقد قلت ما لم تحل مشاكلها بنفسها لن تكون لديها فرصة
    Por muito que olhes para elas, não vão desencaixotar-se sozinhas. Open Subtitles مهما أطلت التحديق، سوف لن تقوم بتفريغ محتوياتها بنفسها.
    Sendo uma pessoa que, há bem pouco tempo, roubou um órgão, deverias saber que o teu paciente será excluído do programa. Open Subtitles بما أنّ بينكما من سرقت عضواً بنفسها منذ فترةٍ قريبة
    Abaixo dos 1000 metros, encontrámos a zona bioluminescente, onde 9 em 10 animais produzem as suas próprias luzes, reluzem e piscam. TED أما تحت 1,000 متر، واجهنا منطقة إضاءة حيوية، حيث تسعة من كل 10 حيوانات تصنع ضوءها بنفسها وتسطع وتومض.
    Os cartazes não se colam aos postes do telefone sozinhos. Open Subtitles تلك المنشورات لا تلتصق بالهاتف بنفسها ، كما تعلمين
    Essa cópia não cria movimento por si só mas ao invés, é enviada para outras regiões do cérebro para avisá-las do movimento iminente. TED تلك النسخة لا تولّد أيّة حركة بنفسها ولكن عوضاً عن ذلك تُرسَل إلى مناطق أخرى من الدماغ لإعلامها بما هو على وشك الحدوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more