| E quando descobrir quem foi, eu mesmo acenderei a fogueira. | Open Subtitles | و عندما أكتشفُ الفاعل، سأشعل به النار بنفسيّ |
| Vou interrogá-lo eu mesmo. Às 10:00 de amanhã. | Open Subtitles | سأقوم بإستجوابه بنفسيّ غداً عند السّاعة العاشرة صباحاً. |
| Se um prisioneiro federal chega ao meu condado, eu mesmo o levo. | Open Subtitles | ، إذا مرّ سجينٌ فيدرالي عبر مقاطعتيّ . أفضل أن أوصله بنفسيّ |
| Ele ainda é o primeiro da minha lista. Quase me livrei dele agora mesmo. | Open Subtitles | إنه ما زال الأول في صفّ من سيُقتلون، كدت أقتله بنفسيّ للتوّ. |
| Eu pensava nele a pensar em mim também vestido em pecado. | Open Subtitles | وأعتقد إنهُ كما كنت أفكر بنفسيّ كان يُعميّ ذاتيّ أيضاً بالخطيئة |
| Acho melhor ver por mim mesmo. | Open Subtitles | . أظنُّ أنّه من الأفضل أن أى بنفسيّ |
| "Nunca mais volte na Rússia, ou vou eu mesmo entregar-te algemado ao reu Czar". | Open Subtitles | لا يُمكنك العودة إلى "روسيا" أبداً* *.و أنا سوف أخذك إلى "القيصر" بنفسيّ |
| Fiz caça grossa, pintei um pouco, só coisas, para mim mesmo. | Open Subtitles | وأصطدت حيوانات بنفسيّ |
| Ou vou eu mesmo entregar-te ao Rei Czar". | Open Subtitles | أنا سوف أخذك إلى "القيصر" بنفسيّ |
| Eu também passei pelo mesmo. | Open Subtitles | . فلقد ممرت به بنفسيّ |
| Ok, agora, é tempo de eu... fazer um video para mim. | Open Subtitles | "حسناً, الآن, لقدّ حان الوّقت بالنسبةِ ليّ". "لأقوّم بالتصويّر بنفسيّ". |
| Deito-me cedo, cuido de mim, cuido do meu carro. | Open Subtitles | أنام مُبكراً، أعتني بنفسيّ و بسيارتي. |