Vou ter de lhe provar que consigo tomar conta de mim e da minha família. | Open Subtitles | أنا فقط أحتاج أن أثبت له أنني . أستطيع أن أهتم بنفسي و بعائلتي |
Um dia vou ter de tomar conta de mim e vou precisar de aprender a cozinhar. | Open Subtitles | يوماً ما سوف أهتم بنفسي و سوف اتعلم كيف أطبخ |
Mas eu tenho pensado em mim, e cheguei à conclusão de que preciso de sair da minha zona de conforto. | Open Subtitles | لكنني كنتُ أفكر بنفسي و توصلتُ إلى استنتاج أنني بحاجة للخروج من منطقة راحتي |
Devia ter cuidado melhor de mim e não o fiz. Foi só isso. | Open Subtitles | كان حريّاً بي أن أعتني بنفسي و لم أفعل، هذا كلّ شيء. |
- Porque não confio em mim mesma. Eu perdoo demasiado facilmente. | Open Subtitles | لا أنني لا أستطيع أن أثق بنفسي و قد نسيت ما جرى بيننا. |
A tua atitude é má na verdade mas, sabes, o que podemos fazer é esquercer-nos de tudo e, eu tomo conta de mim e tu de ti. | Open Subtitles | انه كذلك في الواقع يا بيث و لكن أتعرفين ، لا بأس في ذلك دعينا ننهي الأمر و بعد ذلك أنا سأعتني بنفسي و أنت أعتني بنفسك |
Não me sentia em mim, e ela disse que já não estava em mim. | Open Subtitles | لم أشعر بنفسي و.. و قالت بأني لست أنا عندها |
Vocês lembram-me a mim e à minha irmã. | Open Subtitles | أنتما الإثنتان تذكراني بنفسي و أختي |
- Está a ameaçar-me... - Eu olho por mim e pelos meus. | Open Subtitles | - أنا أعتني بنفسي و بما أملك - |
Estive a pensar sobre mim e a Julia. | Open Subtitles | كنت أفكر بنفسي و بــ جوليا |
Não confio em mim, e a Robbins acha que podemos estar erradas. | Open Subtitles | أنا لا أثق بنفسي و(روبينز) تظن أننا قد نكون مخطئتين |
Agora que estou sóbria, posso cuidar de mim mesma, ter um emprego e pagar as minhas contas. | Open Subtitles | حتى الآن، أنني الرصين، أنا قادرة على الاهتمام بنفسي و الحفاظ على فرص العمل ودفع الفواتير. |
Ensinou-me a acreditar em mim mesma e... a perseguir os meus sonhos. | Open Subtitles | علمني ان أأمن بنفسي و... ان احارب لأحلامي |
se estivesse ligada... a mim mesma, à minha mãe, a si, à Drª. | Open Subtitles | أنا متصلة بنفسي و أمي |