"بنيتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • construí
        
    • criou
        
    • construi
        
    • construíste
        
    • construiu
        
    • construí-a
        
    • construístes
        
    • sua estrutura
        
    "Eu construí este bar com as minhas próprias mãos "com a melhor madeira do condado. TED بنيتها بيدي هاتين من أفضل أنواع الخشب في البلد.
    Este alojamento ecológico que construí aqui, três anos antes, era um campo amarelo, vazio. TED هذه هي النظرية التي بنيتها هنا، فقبل 3 سنوات كانت حقل أصفر فارغ.
    Sei disso porque fui eu quem a criou. Open Subtitles {\cH000000\3cH42A0CC} أعلمُ ذلك، لأنّي بنيتها.
    Mas Samantha, não tem a ver com o cancro, tem a ver com a vida que construi para mim. Open Subtitles .لكن سمانثا, إنه ليس بسبب السرطان .إنه عن الحياة التي بنيتها لنفسي
    Esperemos que fique melhor do que o camarote que construíste. Open Subtitles دعنا فقط نأمل أنه سيكون أفضل من الشرفة التي بنيتها
    Não consegue tolerar uma esperança na humanidade, porque se o fizer, tudo isto, a estrutura da sua própria existência, que construiu sobre ódio e vingança, tudo isto ruirá à volta da mentira nua da sua vida. Open Subtitles لا يمكنك تحمل الإيمان فى البشرية لأنك لو فعلت ذلك , كل هذا كل أعمالك التى بنيتها على الكراهية والإنتقام
    Sim, construí-a depois de me aborrecer com aquele brinquedo europeu. Open Subtitles نعم , لقد بنيتها بعد أن اصبت بالملل من النسخة الأوربية لـ لعبة انظر و قل
    Podem ser os primeiros a testar o quarto de hóspedes que construí. Open Subtitles أنت ستكون أول من يجرب غرفة الضيوف الجديدة التي بنيتها
    Anakin, o Watto nunca deixava. - Não sabe que a construí! Open Subtitles أناكن، إن واتو لن يسمح لك واتو لا يعلم أننى بنيتها
    Não te mostrei a melhor parte da minha casa. Fui eu que a construí. Open Subtitles لم أركِ الجزء الأفضل من علّيتي بنيتها بنفسي
    Se pensa que eu vou desistir desta empresa que construí desde o princípio... Open Subtitles اذا كنت تعتقد اني سأسلم . . هذه الشركه التي بنيتها من الصفر
    Ele arruinou a empresa que construí com o meu sócio a partir do zero. Open Subtitles لقد دمر الشركة التي بنيتها مع شريكي من الصفر
    Sei disso porque fui eu quem a criou. Open Subtitles {\cH000000\3cH42A0CC} أعلمُ ذلك، لأنّي بنيتها.
    Sei disso porque fui eu quem a criou. Open Subtitles "{\pos(192,215)}"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها
    Sei disso porque fui eu quem a criou. Open Subtitles أعلمُ ذلك، لأنّي بنيتها.
    Pessoas que eu respeitava, não respeitavam o que eu estava a fazer, mas eu construi isto como uma ferramenta que recolhia, alargava, e divulgava informação que era útil. Open Subtitles أشخاص أحترمهم لم يحترموا مافعلته هنا، لكنني بنيتها لتكون أداة تجمع، تزيد،
    Eu sei porque a construi. Open Subtitles "{\pos(192,215)}"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها
    Eu sei porque a construi. Open Subtitles "{\pos(192,215)}"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها
    Deixar a família e a vida que construíste é uma maneira drástica de evitar o facto de que estás com medo de ficar sozinha. Open Subtitles ترك عائلتكِ و حياة بنيتها طريقة درامية لادراكِ أنكِ وحيدة
    És um humanitário, todos os hospitais que construíste, as bolsas de estudo que financiaste. Open Subtitles تمارس العمل الإنساني كل المستشفيات التي بنيتها المنح الدراسية التي مولتها
    Vai abandonar sua estratégia de defesa, o caso inteiro que construiu, no meio do julgamento? Open Subtitles هل ستتخلى عن استراتيجية دفاعك القضية التي بنيتها برمتها في منتصف المحاكمة؟
    construí-a dos momentos... coisas que disseste e fizeste. Open Subtitles لقد بنيتها من لحظات أشياء أنت قلتها، وفعلتها
    E se o castelo que construístes não tiver fundações? Open Subtitles ماذا لو كانت القلعة التي بنيتها لا أساس لها؟
    Os carboidratos podem ser simples ou complexos, consoante a sua estrutura. TED الكربوهيدرات تكون بسيطة أو معقدة إعتمادا على بنيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more