"Eu construí este bar com as minhas próprias mãos "com a melhor madeira do condado. | TED | بنيتها بيدي هاتين من أفضل أنواع الخشب في البلد. |
Este alojamento ecológico que construí aqui, três anos antes, era um campo amarelo, vazio. | TED | هذه هي النظرية التي بنيتها هنا، فقبل 3 سنوات كانت حقل أصفر فارغ. |
Sei disso porque fui eu quem a criou. | Open Subtitles | {\cH000000\3cH42A0CC} أعلمُ ذلك، لأنّي بنيتها. |
Mas Samantha, não tem a ver com o cancro, tem a ver com a vida que construi para mim. | Open Subtitles | .لكن سمانثا, إنه ليس بسبب السرطان .إنه عن الحياة التي بنيتها لنفسي |
Esperemos que fique melhor do que o camarote que construíste. | Open Subtitles | دعنا فقط نأمل أنه سيكون أفضل من الشرفة التي بنيتها |
Não consegue tolerar uma esperança na humanidade, porque se o fizer, tudo isto, a estrutura da sua própria existência, que construiu sobre ódio e vingança, tudo isto ruirá à volta da mentira nua da sua vida. | Open Subtitles | لا يمكنك تحمل الإيمان فى البشرية لأنك لو فعلت ذلك , كل هذا كل أعمالك التى بنيتها على الكراهية والإنتقام |
Sim, construí-a depois de me aborrecer com aquele brinquedo europeu. | Open Subtitles | نعم , لقد بنيتها بعد أن اصبت بالملل من النسخة الأوربية لـ لعبة انظر و قل |
Podem ser os primeiros a testar o quarto de hóspedes que construí. | Open Subtitles | أنت ستكون أول من يجرب غرفة الضيوف الجديدة التي بنيتها |
Anakin, o Watto nunca deixava. - Não sabe que a construí! | Open Subtitles | أناكن، إن واتو لن يسمح لك واتو لا يعلم أننى بنيتها |
Não te mostrei a melhor parte da minha casa. Fui eu que a construí. | Open Subtitles | لم أركِ الجزء الأفضل من علّيتي بنيتها بنفسي |
Se pensa que eu vou desistir desta empresa que construí desde o princípio... | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد اني سأسلم . . هذه الشركه التي بنيتها من الصفر |
Ele arruinou a empresa que construí com o meu sócio a partir do zero. | Open Subtitles | لقد دمر الشركة التي بنيتها مع شريكي من الصفر |
Sei disso porque fui eu quem a criou. | Open Subtitles | {\cH000000\3cH42A0CC} أعلمُ ذلك، لأنّي بنيتها. |
Sei disso porque fui eu quem a criou. | Open Subtitles | "{\pos(192,215)}"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها |
Sei disso porque fui eu quem a criou. | Open Subtitles | أعلمُ ذلك، لأنّي بنيتها. |
Pessoas que eu respeitava, não respeitavam o que eu estava a fazer, mas eu construi isto como uma ferramenta que recolhia, alargava, e divulgava informação que era útil. | Open Subtitles | أشخاص أحترمهم لم يحترموا مافعلته هنا، لكنني بنيتها لتكون أداة تجمع، تزيد، |
Eu sei porque a construi. | Open Subtitles | "{\pos(192,215)}"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها |
Eu sei porque a construi. | Open Subtitles | "{\pos(192,215)}"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها |
Deixar a família e a vida que construíste é uma maneira drástica de evitar o facto de que estás com medo de ficar sozinha. | Open Subtitles | ترك عائلتكِ و حياة بنيتها طريقة درامية لادراكِ أنكِ وحيدة |
És um humanitário, todos os hospitais que construíste, as bolsas de estudo que financiaste. | Open Subtitles | تمارس العمل الإنساني كل المستشفيات التي بنيتها المنح الدراسية التي مولتها |
Vai abandonar sua estratégia de defesa, o caso inteiro que construiu, no meio do julgamento? | Open Subtitles | هل ستتخلى عن استراتيجية دفاعك القضية التي بنيتها برمتها في منتصف المحاكمة؟ |
construí-a dos momentos... coisas que disseste e fizeste. | Open Subtitles | لقد بنيتها من لحظات أشياء أنت قلتها، وفعلتها |
E se o castelo que construístes não tiver fundações? | Open Subtitles | ماذا لو كانت القلعة التي بنيتها لا أساس لها؟ |
Os carboidratos podem ser simples ou complexos, consoante a sua estrutura. | TED | الكربوهيدرات تكون بسيطة أو معقدة إعتمادا على بنيتها |