"بها أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que ninguém
        
    • manter secretos
        
    • que alguém
        
    • ninguém conseguiria
        
    E jogas de uma maneira que ninguém ainda jogou antes. Open Subtitles وتلعب اللعبة بطريقة لم يلعب بها أحد من قبل.
    É preciso pensar em algo que ninguém mais pensou. Open Subtitles يجب أن تُفكّر في أشياء لم يُفكّر بها أحد قبلك
    Precisa ficar com a bomba. Garanta que ninguém interfere com isso. - Ouviu-me, Tarin? Open Subtitles عليك أن تبقى مع القنبلة تأكد ألا يعبث بها أحد
    Não é uma prova até que alguém dê atenção a isso. Open Subtitles تُدركين أنها ليست أدلة حقيقية حتى يهتم بها أحد ما
    Mas que puxe por ele e o leve a sítios onde mais ninguém conseguiria. Open Subtitles بل ليدفعها، ويجعلها تذهب لأماكن لم يذهب بها أحد
    Naqueles programas da tarde que ninguém ouve. Open Subtitles في البرامج الصغيرة بعد الظهيرة التي لا يهتم بها أحد
    Acabavas com a tua carreira por uma mulher que ninguém confia? Open Subtitles ألا تخجل من تضييع حياتك المهنية على إمراة لا يثق بها أحد ؟
    -Ambos sabemos que ninguém vai casar com ela agora. Open Subtitles كلانا يعلم أنه لن يقبل بها أحد الآن
    Não faz sentido servir um monte de vinhos estrangeiros que ninguém conhece. Open Subtitles فلا يعقل أن نقدم مجموعة من النبيذ الأجنبي لم يسمع بها أحد
    O velho truque da lambida, para que ninguém mais queira. Open Subtitles من أجلي! الخدعة القديمة: "إلعق العلبة كي لا يرغب بها أحد"
    Há uma lacuna que ninguém pensou, eu tenho certeza. Open Subtitles هُناك ثغرة لم يفكر بها أحد , أنا متأكد
    Só precisa que alguém tenha fé nela. Estará é farta de atender chamadas. Open Subtitles تحتاج فقط أن يثق بها أحد لقد ملت من الإجابة على الإتصالات
    Isso foi provavelmente a coisa mais maldosa que alguém me disse. Open Subtitles ذلك ربما أكثر الأشياء وضاعة أخبرني بها أحد
    Mas que puxe por ele e o leve a sítios onde mais ninguém conseguiria. Open Subtitles بل ليدفعها، ويجعلها تذهب لأماكن لم يذهب بها أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more