"بها الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • neste momento
        
    • nela agora
        
    • dela agora
        
    • fazê-lo agora
        
    • com ela agora
        
    A língua que estou a falar neste momento está a tornar-se na nossa língua universal, para o melhor ou para o pior. TED اللغة التي أحاضر بها الآن ستتحول إلى للغة يتحدثها العالم بأسره، رضينا أم أبينا.
    Sempre serei jovem e sempre me sentirei como neste momento Open Subtitles أوه، سوف أكون دائما شابة إذا شعرت دائما بالطريقة التي اشعر بها الآن
    Mas não há palavras para descrever o grau de dor que ele está a sentir neste momento. Open Subtitles لكن لا توجد كلمات تصف جزء مما يشعر بها الآن
    a Sra. Winston é a minha mãe e eu não quero pensar nela agora. Open Subtitles سيده ينستون هي أمي , وأنا لا أريد أن افكر بها الآن.
    Ela disse-lhe que sou o melhor porque sou. Confiou nela então, e confia nela agora. Open Subtitles إنها أخبرتك أني الأفضل ، لأني كذلك إنك وثقت ِبها حينها و عليك أن تثقي بها الآن
    Não pode falar dela agora sem arriscar ir presa. Open Subtitles لاتستطيع التحدث بها الآن من دون أن تخاطر بسجنها
    Achei que seria mais fácil fazê-lo agora. Open Subtitles أظن بأنّه كان من الأسهل أن نقوم بها الآن
    Olhe, provavelmente os soldados estão com ela agora, certo? Open Subtitles لا أعلم. أنه أمر مهم ربما أن الجنود قد أمسكوا بها الآن, حسنا؟
    E não estarias na embrulhada em que te encontras neste momento. Open Subtitles حينئذٍ ، ما كنت لتتعرض لتلكَ الفوضى التى أنت بها الآن.
    Se me tivesses abordado com isto, podia ter feito o meu trabalho e não estarias na embrulhada em que estás neste momento. Open Subtitles لو لجأت ليّ بما فعلته ، لكنت أديت وظيفتي. و ما كنت تعرضت لتلكَ الفوضى التى أنتَ بها الآن.
    Já para não falar das circunstâncias perigosas em que acredita estar, neste momento. Open Subtitles و ناهيكِ عن مجموعة الظروف الخطرة، و الّذي من الجليّ أنكَ تظن بأنكَ محاط بها الآن.
    Bem, a morte seria um alívio bem vindo, comparado com o mundo de merda em que vivo neste momento. Open Subtitles أعرف, هذا مريح جداً بالنسبه للمشاكل التى أمر بها الآن
    Espero que fiques tal e qual como estás neste momento. Open Subtitles آمل أن تنظري بالطريقة التي أنظر بها الآن.
    Porque é que pensaria nela agora? Open Subtitles لماذا قد يفكر بها الآن?
    Ainda temos tempo, se formos atrás dela agora Open Subtitles سيكفينا الوقت إذا لحقنا بها الآن
    Você gosta dela agora, mas... Open Subtitles انت معجب بها الآن
    - Vou fazê-lo agora. Open Subtitles سأقومُ بها الآن
    Vamos fazê-lo agora. Open Subtitles سنقوم بها الآن.
    E se o Bertie for Lorde Hexham, o que ainda não acredito, não quererá casar com ela agora. Open Subtitles وإذا كان (بيرتي) لورد (هيكسهام) الآن وأنا ما زلت لا أصدق -فلن يقبل الزواج بها الآن
    Então, andas a foder com ela agora? Open Subtitles إذاً، هل أنت على علاقة بها الآن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more