"بها العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o mundo
        
    A única maneira de dominares o mundo é tornando-te invisível, fofinha. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتحكمين بها العالم أن تصبحي خفية، يا قرعتي
    Adoro a forma como eles veem o mundo, porque estão a ver o mundo pela primeira vez. TED احب الطريقة التي يرون بها العالم لانهم يرون العالم أول مرة
    Arte pode mudar a forma como vemos o mundo. TED الفن يمكن ان يغير الطريقة التي نرى بها العالم.
    Eles perceberam que as respostas às suas perguntas estão em todo o lado, só precisavam de mudar as lentes através das quais viam o mundo. TED الذي أدركوه هو أن الإجابات عن أسئلتهم توجد في كل مكان؛ كانوا بحاجة إلى تغيير العدسات التي رأوا بها العالم.
    Mas isto também é a forma como estamos a construir o mundo inteiro. TED ومع ذلك، هذه هي الطريقة التي نبني بها العالم بأكمله.
    Isoladas como estas áreas são, vou mostrar-vos como o mundo exterior está a entrar: TED بالرغم من انعزال هذه المناطق سأريكم كيف يحيط بها العالم الخارجي.
    e alterou a forma como o mundo vê as pessoas com deficiências intelectuais. TED غيرت الطريقة التي ينظر بها العالم إلى أولئك ذوي الإعاقة الذهنية.
    Agora estou obcecada com a forma como o mundo fala sobre as "fangirls" e a forma como o mundo olha para o entusiasmo jovem e feminino. TED الآن، أنا مهووسة بالطريقة التي يتحدث بها العالم عن المعجبات وبالطريقة التي ينظر بها العالم لحماس الأنثى الصغيرة.
    Com o mundo assim, talvez nâo voltemos a ter esta hipótese. Open Subtitles فبالطريقة الى يسير بها العالم قد لا تتاح لنا هذه الفرصة مجددا
    Procurarão comida para um cérebro em crescimento e um dia farão ferramentas para mudar o mundo que os rodeia. Open Subtitles ستبحث عن الطعام الذي يحتاجه المخ متنامي الحجم وتصنع الأدوات في يوم ما لتغير بها العالم من حولها
    Não importa quantas vezes salvamos o mundo, ele consegue sempre voltar a estar em perigo. Open Subtitles لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر
    Ajudo-te na segunda vez, mas na terceira estarás sozinho pois o mundo é assim. Open Subtitles و ساساعدك مرة أخري إذا أخطأت و لكن الثالثة ، فأنت وحدك لأن هذه هي الطريقة التي يسير بها العالم
    Tratava-se do nosso coração, do teu sentido de humor, a maneira como vês o mundo. Open Subtitles لقد كانت بشأن قلبك و روح الدعابة لديك الطريقة التى ترين بها العالم
    É assim que o mundo funciona, companheiro. Open Subtitles إنها فقط الطريقة التي يسير بها العالم يا صديقي
    Talvez a maior batalha que o mundo nunca conhecerá. Open Subtitles على الأرجح أعظم معركة لن يعرف بها العالم أبداً.
    A recente e terrível espiral descendente dos mercados financeiros é outra crise, e um flagelo que actualmente assola o mundo. Open Subtitles الدوامة التي تعيشها الأسواق الماليه هي إحدى الآفات التي إبتُلي بها العالم مؤخراً
    Ciência significa: aproximações mais precisas à forma como o mundo realmente funciona. Open Subtitles العلم يعني: فهماً مقرباً للطريقة الحقيقية التي يدور بها العالم.
    Bem... isto... é como o mundo funciona. Open Subtitles حسناً .. هذا هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم
    E a sua busca por alimento afetou diretamente a forma que vemos o mundo hoje. Open Subtitles وبحثها عن الطعام اثر بصوره مباشره على الطريقه التي نرى بها العالم في يومنا هذا
    algo e, potencialmente, realmente alterar a maneira como o mundo funciona. Open Subtitles وان يغيروا الطريقة التي يسير بها العالم انا لا أبني نظام برمجي لأنشئ عملا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more