"بها منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desde que
        
    • dela há
        
    • ela há
        
    • nela há
        
    • ela desde
        
    • há uns
        
    • tem há
        
    • há muito
        
    • nela desde
        
    Porque contradiz tudo o que disse desde que entrou aqui. Open Subtitles لأنه يعارض كل كلمة تفوهت بها منذ قدومك هنا
    Era um salto de treino de rotina, como muitos que já tinha feito desde que me tornei paraquedista militar, 27 anos antes. TED كانت قفزة تدريبية .. كالعديد من القفزات التي اقوم بها منذ ان غدوت مظلياً منذ 27 عاماً
    Foi tirada no encontro de natação da escola dela há duas semanas. Open Subtitles لقد تم إلتقاطها في حمام السباحة المدرسي الخاص بها منذ أسبوعين
    Aquela miúda... Atirei-me a ela há uns dias atrás com o carrinho. Open Subtitles تلك الفتاة , لقد تغزلت بها منذ يومين مع عربة الأطفال
    Dizes que não pensas nela há anos e ainda estás apaixonado por ela. Open Subtitles بعدئدٍ تخبرني أنك لم تفكر بها منذ 5 سنوات في حين لازلت مغرماً بها
    Não tenho estado em contacto com ela desde que foi forçada a mudar-se para este. Open Subtitles أنا لم أكن على إتصال بها منذ أن أُجبرت على العودة شرقاً
    Pode sentir emoções e experienciar memórias que não tem há muito tempo. Open Subtitles قد تشعرين بمشاعر وتختبرين ذكريات التي لم تكوني بها منذ زمن بعيد
    Já não estávamos juntos há muito tempo e começámos aos beijinhos durante as apresentações dos filmes e, quando demos por nós, a guerra já tinha acabado. Open Subtitles لم أختلِ بها منذ وقت طويل بدأنا أثناء الإعلانات، ثم نكتشف أن الحرب إنتهت
    Eu não pensava nela desde os 10 anos. Open Subtitles لم أفكر بها منذ أن كنت في العاشرة من العمر
    Eu sempre fui defensora do ambiente e das criaturas desde que era pequena. TED لقد كان لدي شغف لحماية البيئة والمخلوقات بها منذ أن كنت صغيرة.
    Foi o melhor passeio desde que me meteram no maldito lar. Open Subtitles أفضل رحلة حظيت بها منذ أن وضعوني في تلك الدار اللعينه
    É a melhor hipótese que temos desde que começámos. Open Subtitles إن هذه أفضل فرصة حظينا بها منذ أن بذأنا الإنزلاق
    Acredite, penso nisso desde que aprendi a jogar basquetebol. Open Subtitles صدقينى ، أنا أفكر بها منذ استطعت أن ألعب بكرة سلة
    Tenho andado a alimentar-me dela há dias, e nem sabias que tinha desaparecido? Open Subtitles إنّي أستقوي بها منذ أيام، ولم تدرك حتّى غيابها؟
    É dela. Já suspeito dela há algum tempo. Open Subtitles إنها هي لقد كنت أشك بها منذ مده
    E eu só tomei conhecimento dela há uns dias. Open Subtitles وانا علمت بها منذ ايام قليله
    O barco era , na verdade o plano C, a igreja o plano B, e o plano A era casar com ela há muito. Open Subtitles القارب كان خطة " ج " الكنيسة كانت خطة " ب " وخطة " أ " كانت الزواج بها منذ مدة طويلة
    Não ligava para ela há 3 anos. Open Subtitles لمْ يتّصل بها منذ ثلاث سنوات على الأقل.
    Não penso nela há dias. Open Subtitles فلم أفكّر بها منذ أيّام.
    Sabes, tens estado obcecado com ela desde a primeira vez que a viste. Open Subtitles هل تعلم؟ أنت كنت مأخوذاً بها منذ اللحظة التي رأيتها فيها
    Então não teve qualquer contacto com ela desde o vosso jantar juntas? Open Subtitles اذا لم تقومي بأي إتصال بها منذ عشائكما معا؟
    Numa experiência que fizemos há uns anos, levámos isto até ao limite. TED حسنا، في إحدى التّجارب التي قمنا بها منذ سنوات قليلة،
    tem há anos. Todos eles têm. Open Subtitles إنه مصاب بها منذ سنوات كلهم كذلك
    Há coisas que já te devia ter dito há muito tempo. Open Subtitles أعتقد اننى أموت، يا كوين. هناك اشياء كان على ان اخبرك بها منذ وقت طويل.
    Não tinha pensado nela desde que tinha morrido. Open Subtitles انا لم افكر بها منذ ان رحلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more