Porque contradiz tudo o que disse desde que entrou aqui. | Open Subtitles | لأنه يعارض كل كلمة تفوهت بها منذ قدومك هنا |
Era um salto de treino de rotina, como muitos que já tinha feito desde que me tornei paraquedista militar, 27 anos antes. | TED | كانت قفزة تدريبية .. كالعديد من القفزات التي اقوم بها منذ ان غدوت مظلياً منذ 27 عاماً |
Foi tirada no encontro de natação da escola dela há duas semanas. | Open Subtitles | لقد تم إلتقاطها في حمام السباحة المدرسي الخاص بها منذ أسبوعين |
Aquela miúda... Atirei-me a ela há uns dias atrás com o carrinho. | Open Subtitles | تلك الفتاة , لقد تغزلت بها منذ يومين مع عربة الأطفال |
Dizes que não pensas nela há anos e ainda estás apaixonado por ela. | Open Subtitles | بعدئدٍ تخبرني أنك لم تفكر بها منذ 5 سنوات في حين لازلت مغرماً بها |
Não tenho estado em contacto com ela desde que foi forçada a mudar-se para este. | Open Subtitles | أنا لم أكن على إتصال بها منذ أن أُجبرت على العودة شرقاً |
Pode sentir emoções e experienciar memórias que não tem há muito tempo. | Open Subtitles | قد تشعرين بمشاعر وتختبرين ذكريات التي لم تكوني بها منذ زمن بعيد |
Já não estávamos juntos há muito tempo e começámos aos beijinhos durante as apresentações dos filmes e, quando demos por nós, a guerra já tinha acabado. | Open Subtitles | لم أختلِ بها منذ وقت طويل بدأنا أثناء الإعلانات، ثم نكتشف أن الحرب إنتهت |
Eu não pensava nela desde os 10 anos. | Open Subtitles | لم أفكر بها منذ أن كنت في العاشرة من العمر |
Eu sempre fui defensora do ambiente e das criaturas desde que era pequena. | TED | لقد كان لدي شغف لحماية البيئة والمخلوقات بها منذ أن كنت صغيرة. |
Foi o melhor passeio desde que me meteram no maldito lar. | Open Subtitles | أفضل رحلة حظيت بها منذ أن وضعوني في تلك الدار اللعينه |
É a melhor hipótese que temos desde que começámos. | Open Subtitles | إن هذه أفضل فرصة حظينا بها منذ أن بذأنا الإنزلاق |
Acredite, penso nisso desde que aprendi a jogar basquetebol. | Open Subtitles | صدقينى ، أنا أفكر بها منذ استطعت أن ألعب بكرة سلة |
Tenho andado a alimentar-me dela há dias, e nem sabias que tinha desaparecido? | Open Subtitles | إنّي أستقوي بها منذ أيام، ولم تدرك حتّى غيابها؟ |
É dela. Já suspeito dela há algum tempo. | Open Subtitles | إنها هي لقد كنت أشك بها منذ مده |
E eu só tomei conhecimento dela há uns dias. | Open Subtitles | وانا علمت بها منذ ايام قليله |
O barco era , na verdade o plano C, a igreja o plano B, e o plano A era casar com ela há muito. | Open Subtitles | القارب كان خطة " ج " الكنيسة كانت خطة " ب " وخطة " أ " كانت الزواج بها منذ مدة طويلة |
Não ligava para ela há 3 anos. | Open Subtitles | لمْ يتّصل بها منذ ثلاث سنوات على الأقل. |
Não penso nela há dias. | Open Subtitles | فلم أفكّر بها منذ أيّام. |
Sabes, tens estado obcecado com ela desde a primeira vez que a viste. | Open Subtitles | هل تعلم؟ أنت كنت مأخوذاً بها منذ اللحظة التي رأيتها فيها |
Então não teve qualquer contacto com ela desde o vosso jantar juntas? | Open Subtitles | اذا لم تقومي بأي إتصال بها منذ عشائكما معا؟ |
Numa experiência que fizemos há uns anos, levámos isto até ao limite. | TED | حسنا، في إحدى التّجارب التي قمنا بها منذ سنوات قليلة، |
Já tem há anos. Todos eles têm. | Open Subtitles | إنه مصاب بها منذ سنوات كلهم كذلك |
Há coisas que já te devia ter dito há muito tempo. | Open Subtitles | أعتقد اننى أموت، يا كوين. هناك اشياء كان على ان اخبرك بها منذ وقت طويل. |
Não tinha pensado nela desde que tinha morrido. | Open Subtitles | انا لم افكر بها منذ ان رحلت |