"بهذا الشيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esta coisa
        
    • essa coisa
        
    • com isso
        
    • com isto
        
    • nisto
        
    • nessa coisa
        
    • nesta coisa
        
    • desta coisa
        
    • a isto
        
    • aquela coisa
        
    Foi tirada por esta coisa, que se chama nave espacial Voyager. TED تلك الصورة تم التقاطها بهذا الشيء ، إنه يسمى ، مسبار فويجر.
    Não posso pôr a aorta com esta coisa. Open Subtitles لا يمكنني وضع الشريان الأورطي بهذا الشيء
    Agora, se vamos voar essa coisa e querer que as armas funcionem, precisamos cortar a consumação de energia. Open Subtitles الآن, إذا كنا نريد الطيران بهذا الشيء ولنأمل الأسلحة أيضا نحتاج أن نخفض استهلاكنا الحالي للطاقة
    Sargento de armas... se alguém te vir com isso, acabou. Open Subtitles أيها المدفعجي، لو رآك أحد بهذا الشيء فاللعبة ستنتهي
    O que fazemos com isto que estamos a conter é a prova que isto é maior que um momento. TED ما نفعله بهذا الشيء الذي نحمله اﻵن هو دليل أنّ هذه أكبر من مجرد لحظة.
    JB: OK, vou só segurar nisto. TED ج ب: حسناً، أضع هذه.. حسناً، سأمسك فقط بهذا الشيء.
    Digo, vou explodir a tua cabeça, antes que mexas nessa coisa. Open Subtitles قد تُفجر رأسك حتى قبل أن تصنع ثقباً بهذا الشيء
    Fiz o círculo, fiz esta coisa... Open Subtitles لقد صنعت دائرة و قمت بهذا الشيء و نحن ما نزال هنا ألسنا كذلك ؟
    Isto, senhoras, é alguém que quer ganhar esta coisa. Open Subtitles و الآن هذا، أيّتها السيّدتان، شخص يريد الفوز بهذا الشيء
    Como teu irmão, mas também como teu contabilista, aconselho-te a doar esta coisa à Ciência e a aceitar a perda total. Open Subtitles ,كأخوك لكن أيضا كمحاسبك أنصحك بأن تتبرع بهذا الشيء للعلم وتأخذ المكتوب لك فقط
    Podes parar de brincar com essa coisa... e libertar-nos? Open Subtitles هلاّ توقفتي عن اللعب بهذا الشيء وتقومين بتحريرنا؟
    Eu disse o que aconteceria... se você estivesse por aí com essa coisa. Open Subtitles اخبرتك من قبل بما يمكن ان يحدث اذا قمت بشد بهذا الشيء.
    Ele pensa que sabe o que faz com essa coisa. Open Subtitles هو في الواقع يعتقد انه يعلم مالذي يفعله بهذا الشيء
    Nem consegues virar-te com isso vestido. Open Subtitles انظر إلى نفسك، لا يمكنك الإستدارة بهذا الشيء
    Quer dizer, tem cuidado, porque se me arranhas sequer com isso meto-te na prisão antes que tenhas tempo de subir as calças. Open Subtitles ما أقصده هو كن حذرا لأنه إذا خدشتني بهذا الشيء سأسجنك قبل أن تستطيع لبس سروالك
    Não pensas que podes realmente matar-me com isso, ou pensas? Open Subtitles لا تعتقد إنه يمكنك حقاً قتلي بهذا الشيء صحيح ؟
    Mas, com isto, podemos arrancar alguma coisa. Open Subtitles و لكن بهذا الشيء سنخرج منه كل شيء. لا , لا.
    Cher, tenho uma pergunta. O que faço com isto, amarro-o à volta, Open Subtitles ما الذي عليّ ان أفعله بهذا الشيء في إعتقادك ؟
    Experimente o Serviço Despertar de uma amiga minha. - Ela confia piamente nisto. Open Subtitles أوتعلم, يجدر بك تجربة خدمة إيقاظ صديق لي, إنها تثق بهذا الشيء
    Eu não voava nessa coisa há anos, acho que estou um pouco enferrujada. Open Subtitles لم أطر بهذا الشيء لسنوات، أخمن إنها صدئة بعض الشيء.
    Não me digam que viajam montadas nesta coisa. Open Subtitles حسناً، لا تُخبريني بأنكِ تتجوَّلين بهذا الشيء
    Estamos a tratar disso, mas há muitos protocolos de segurança em torno desta coisa Open Subtitles نحن نعمل عليه ياسيدي ولكن كما يمكنك ان تتخيل توجد الكثير من بروتوكولات الأمان تحيط بهذا الشيء الذي كما تعلم يُبقي الجميع على قيد الحياة
    Se houvesse alguma forma de dar a volta a isto... Open Subtitles إذا كان هناك طريقة ما يمكنني من خلالها أن أتقدّم بهذا الشيء
    Olha, se aquela coisa ali está ligada a esta outra coisa. Open Subtitles تحققي لتري ما إذا كانت هذه الأداة متصلة بهذا الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more