"به إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levá-lo para
        
    • até à
        
    • para um
        
    • o trouxe a
        
    • levá-lo até
        
    • o levar a
        
    • o levarmos
        
    • o levar para
        
    Depois temos o transportador, é ótimo a apanhar o regolito e a levá-lo para a estrutura. TED ثم لدينا الناقل، إنه ماهر جدًا في أخذ الثرى والإتيان به إلى البناء.
    Eu não posso fazer mais sem levá-lo para o hospital. Open Subtitles يمكنني فعل الكثير عندما نذهب به إلى المستشفى في أثينا
    Um tipo no hotel disse que me arranjava mais E, então segui-o até à cave. Open Subtitles رجل في الفندق قال أنه سيوفر لي بعض المنشطات فلحقت به إلى القبو
    Quando lhe pedem para encontrar um gato desaparecido, ele é atirado para um perigoso caminho paralelo ao de Kafka. TED ويُسأل أن يتعقب قطًا مفقودًا، يذهب به إلى طريقٍ خطيرٍ موازٍ لطريق كافكا.
    Ele quer parecer respeitável a última vez que vir a mulher que o trouxe a este mundo. Open Subtitles لم عساهُ يرتّبُ نفسه لغير ذلك؟ يريدُ أن يبدو محترماً في المرّة الأخيرة التي يرى فيها المرأة التي أتتْ به إلى هذا العالم.
    Manter aquele homem vivo, levá-lo até Washington, é salvar a merda de todo o mundo. Open Subtitles و هي إبقاء هذا الرجل حياً و الوصول به إلى واشنطن، و إنقاذ العالم اللعين.
    Preciso de o levar a um hospital antes que o cérebro dele se esvazie todo. Open Subtitles علي أن أذهب به إلى المشفى قبل أن يفسد عقله كلـه
    Se não o levarmos já para o hospital, vai entrar em choque. Open Subtitles إذا لم نذهب به إلى المستشفى فسوف يدخل في غيبوبة.
    O pulmão dele colapsou. Tivemos de o levar para o BO. Open Subtitles لقد أسقط رئته، إظطررنا إلى الذهاب به إلى غرفة العمليّات.
    Tínhamos um oficial americano a trazê-lo para LA e eu iria buscá-lo e levá-lo para a Capital. Open Subtitles مارشال الو.م كان سيحضره في الطائرة إلى هنا وأنا كنت سآخذه من المطار لأطير به إلى العاصمة
    Ia levá-lo para uma morgue às escondidas, para investigar. Open Subtitles كنت سأتسلل به إلى المشرحة في منتصف الليل، لأقوم بتحقيقي الخاص.
    Vamos fechá-lo e levá-lo para a UTI. Open Subtitles حسناً ، لنقفله ونسرع به إلى وحدة العناية المركّزة
    Se estivéssemos em terra firme, eu estaria a levá-lo para um BO ou a perfurar o crânio. Open Subtitles أنا أعرف، إسمع لو كنا على الأرض لسارعت به إلى غرفة العمليات أو حفرت ثقبا برأسه
    Vamos levá-lo... para a enfermaria. Open Subtitles حسنا دعنا نرجع به إلى المستشفى
    Espiões são treinados para notar até mínimas inconsistências de uma digitação antiga até à tinta termo-cromática errada. Open Subtitles الجواسيس مدربون على معرفة حتى أصغر التناقضات من التاريخ المكتوب به إلى النوع الخاطئ من لون الحبر الحراري
    E então leva-o até à parte de trás do camião, faz-lo subir, e o tipo gordo diz "calma". Open Subtitles ثمّ مشى به إلى الجزء الخلفي من الشاحنة وجعله يصعد بداخلها ، وكان السمين هادئاً
    Corri com o discurso até à universidade... mas o meu pai não teve tempo de o rever antes de o discursar. Open Subtitles وأسرعت به إلى الجامعة ولميكنلدىأبي متسعمنالوقت ... لمراجعته قبل قراءته
    Leve-o para um hospital depressa, OK? Open Subtitles هنا ، إذهب به إلى المشفى بسرعة ، حسناً ؟
    Se não o levares de imediato para um hospital, ele irá morrer. Open Subtitles إن لم تذهب به إلى مستشفى حالًا، فسوف يموت
    Você não o trouxe a nossa casa? Open Subtitles ألم تجئ به إلى بيتنا ؟
    - Foi isso que o trouxe a Rio Arriba. Open Subtitles -أعتقد أن هذا ما أتى به إلى "ريو آريبا"
    Vamos apanhar o Simon e levá-lo até à troca. Open Subtitles يجب أن نستعيده ونعود به إلى أخته لتكملة المقايضة - مع ريو
    Prefiro levá-lo até o professor. Open Subtitles أفضل أن نذهب به إلى الأستاذ؟
    Não tenho que o levar a lado nenhum. Open Subtitles ليس عليك أن تذهبي به إلى أي مكان
    Bem, e se o pusermos no vosso carro e o levarmos até à ambulância? Open Subtitles -حسنًا, ماذا لو وضعناه في سيارتكِ, وذهبنا به إلى الإسعاف؟
    A namorada chegou, para o consolar, e, esperemos, para o levar para casa. Open Subtitles صديقته جاءت إلى هنا لتواسيه و آمل لتعود به إلى الوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more