| Depois temos o transportador, é ótimo a apanhar o regolito e a levá-lo para a estrutura. | TED | ثم لدينا الناقل، إنه ماهر جدًا في أخذ الثرى والإتيان به إلى البناء. |
| Eu não posso fazer mais sem levá-lo para o hospital. | Open Subtitles | يمكنني فعل الكثير عندما نذهب به إلى المستشفى في أثينا |
| Um tipo no hotel disse que me arranjava mais E, então segui-o até à cave. | Open Subtitles | رجل في الفندق قال أنه سيوفر لي بعض المنشطات فلحقت به إلى القبو |
| Quando lhe pedem para encontrar um gato desaparecido, ele é atirado para um perigoso caminho paralelo ao de Kafka. | TED | ويُسأل أن يتعقب قطًا مفقودًا، يذهب به إلى طريقٍ خطيرٍ موازٍ لطريق كافكا. |
| Ele quer parecer respeitável a última vez que vir a mulher que o trouxe a este mundo. | Open Subtitles | لم عساهُ يرتّبُ نفسه لغير ذلك؟ يريدُ أن يبدو محترماً في المرّة الأخيرة التي يرى فيها المرأة التي أتتْ به إلى هذا العالم. |
| Manter aquele homem vivo, levá-lo até Washington, é salvar a merda de todo o mundo. | Open Subtitles | و هي إبقاء هذا الرجل حياً و الوصول به إلى واشنطن، و إنقاذ العالم اللعين. |
| Preciso de o levar a um hospital antes que o cérebro dele se esvazie todo. | Open Subtitles | علي أن أذهب به إلى المشفى قبل أن يفسد عقله كلـه |
| Se não o levarmos já para o hospital, vai entrar em choque. | Open Subtitles | إذا لم نذهب به إلى المستشفى فسوف يدخل في غيبوبة. |
| O pulmão dele colapsou. Tivemos de o levar para o BO. | Open Subtitles | لقد أسقط رئته، إظطررنا إلى الذهاب به إلى غرفة العمليّات. |
| Tínhamos um oficial americano a trazê-lo para LA e eu iria buscá-lo e levá-lo para a Capital. | Open Subtitles | مارشال الو.م كان سيحضره في الطائرة إلى هنا وأنا كنت سآخذه من المطار لأطير به إلى العاصمة |
| Ia levá-lo para uma morgue às escondidas, para investigar. | Open Subtitles | كنت سأتسلل به إلى المشرحة في منتصف الليل، لأقوم بتحقيقي الخاص. |
| Vamos fechá-lo e levá-lo para a UTI. | Open Subtitles | حسناً ، لنقفله ونسرع به إلى وحدة العناية المركّزة |
| Se estivéssemos em terra firme, eu estaria a levá-lo para um BO ou a perfurar o crânio. | Open Subtitles | أنا أعرف، إسمع لو كنا على الأرض لسارعت به إلى غرفة العمليات أو حفرت ثقبا برأسه |
| Vamos levá-lo... para a enfermaria. | Open Subtitles | حسنا دعنا نرجع به إلى المستشفى |
| Espiões são treinados para notar até mínimas inconsistências de uma digitação antiga até à tinta termo-cromática errada. | Open Subtitles | الجواسيس مدربون على معرفة حتى أصغر التناقضات من التاريخ المكتوب به إلى النوع الخاطئ من لون الحبر الحراري |
| E então leva-o até à parte de trás do camião, faz-lo subir, e o tipo gordo diz "calma". | Open Subtitles | ثمّ مشى به إلى الجزء الخلفي من الشاحنة وجعله يصعد بداخلها ، وكان السمين هادئاً |
| Corri com o discurso até à universidade... mas o meu pai não teve tempo de o rever antes de o discursar. | Open Subtitles | وأسرعت به إلى الجامعة ولميكنلدىأبي متسعمنالوقت ... لمراجعته قبل قراءته |
| Leve-o para um hospital depressa, OK? | Open Subtitles | هنا ، إذهب به إلى المشفى بسرعة ، حسناً ؟ |
| Se não o levares de imediato para um hospital, ele irá morrer. | Open Subtitles | إن لم تذهب به إلى مستشفى حالًا، فسوف يموت |
| Você não o trouxe a nossa casa? | Open Subtitles | ألم تجئ به إلى بيتنا ؟ |
| - Foi isso que o trouxe a Rio Arriba. | Open Subtitles | -أعتقد أن هذا ما أتى به إلى "ريو آريبا" |
| Vamos apanhar o Simon e levá-lo até à troca. | Open Subtitles | يجب أن نستعيده ونعود به إلى أخته لتكملة المقايضة - مع ريو |
| Prefiro levá-lo até o professor. | Open Subtitles | أفضل أن نذهب به إلى الأستاذ؟ |
| Não tenho que o levar a lado nenhum. | Open Subtitles | ليس عليك أن تذهبي به إلى أي مكان |
| Bem, e se o pusermos no vosso carro e o levarmos até à ambulância? | Open Subtitles | -حسنًا, ماذا لو وضعناه في سيارتكِ, وذهبنا به إلى الإسعاف؟ |
| A namorada chegou, para o consolar, e, esperemos, para o levar para casa. | Open Subtitles | صديقته جاءت إلى هنا لتواسيه و آمل لتعود به إلى الوطن |