"به بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que ainda
        
    • daqui a
        
    • nele
        
    • mais o
        
    Outro que ainda não conhecemos mas temos uma familiaridade com. Open Subtitles واحد آخر لم نلتق به بعد ، ولكننا لدينا إلمام عنه
    Estes chamados factos foram compilados por pessoas que foram vítimas de um criminoso malicioso que ainda não foi apanhado. Open Subtitles هذه الحقائق المزعومة تم جمعها بواسطة أشخاص هم أنفسهم كانوا ضحايا مجرم متوحش لم يتم الإمساك به بعد
    Só não tenho a certeza se é uma coisa que ainda quero festejar. Open Subtitles فأنا غير متأكدة فحسب إنه بالشيء الذي أريد أن أحتفل به بعد الآن.
    Do rosto com que nasci, daqui a centenas de anos. Open Subtitles الوجه الذي ولدت به بعد مئات الأعوام من الآن.
    Guarda-o bem. daqui a umas semanas, toda a gente vai querer um. Open Subtitles إعتنى به بعد بضعة أسابيع , الكل سيرغب بمثله
    Já não consigo confiar nele, Kara. Eu... Open Subtitles لا يمكنني الثقه به بعد الان يا كارا , أنا
    É que eu não sei mais o que estou pensando. Open Subtitles أنا فقط لم أعد أعرف ما الذي أفكر به بعد الآن
    algo que ainda não tenhamos considerado... Open Subtitles مالم يفكر شخصٌ ما في ... بديل ، شيء لم نفكر به بعد
    Há uma coisa que ainda não lhe disse. Open Subtitles هناك امر لم اخبرك به بعد
    É a única pessoa em que ainda confio. Open Subtitles والوحيد الذي أثق به بعد الآن".
    O futuro é algo em que ainda nem sequer pensaram. Open Subtitles "المستقبل، هو شيء لم تفكر به بعد."
    É algo que ainda não te contei. Open Subtitles إنه شيء لم اخبرك به بعد
    Algo em que ainda não pensámos. Open Subtitles شيءٌ ما لمْ نفكّر به بعد
    Ela vai perguntar-te se já pensaste no que vais sentir daqui a uns anos se a tua situação melhorar e alguém estiver a criar o teu filho. Open Subtitles حسناً, هي ستسأل اذا فكرتِ بما ستشعرين به بعد بضعة سنين اذا تحسنت حالتك وشخصاً آخر يربي طفلك
    Só pode atender daqui a seis semanas. Open Subtitles اقرب وقت يمكن له رؤيتك به بعد ستة اسابيع
    Pois é, e vou ligar-lhe daqui a nada. Mas queria que fosses o primeiro a saber. Open Subtitles فعلاً، وسأتصل به بعد دقائق قليلة لكن أريد إخبارك أولاً
    As coisas que agora gostas nele são as coisas que vais odiar daqui a uns anos. Open Subtitles الأمور التي تُحبينها بشأنه الآن هي الأشياء التي سوف تكرهينها به بعد بضعة سنوات
    Como posso confiar nele depois do que fez? Open Subtitles أيعتقد انه يمكنني أن أثق به بعد ما فعله؟
    Não me consigo lembrar mais o que me disseste. Open Subtitles لا استطيع تذكر ما اخبرتني به بعد الان
    Eu só... Não sei mais o que fazer. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجب القيام به بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more