Consegues o que sempre desejaste desde que os pais casaram. | Open Subtitles | فسأعطيك شيئاً كنت مهووساً به منذ أن تزوج والدانا |
Tudo o que sonhastes desde que te tornastes humana ele segue todo o ritual e decide | Open Subtitles | الذي حلمتي به منذ أن كنت بشرياً ينتابه شعور من التوتر ويقرروا |
Já a tem desde que a conheci. Que quer que eu diga! | Open Subtitles | كانت مصابة به منذ أن قابلتها وتجاهلت الأمر لأنني أحببتها |
A decisão mais fácil que tomei desde que aqui cheguei. | Open Subtitles | أسهل قرار قمت به منذ أن أتيت إلى هنا |
Não me vais dizer que achas que sou uma reencarnação do teu marido, porque és a única pessoa sã com que estive desde que acordei. | Open Subtitles | أنتِ لن تخبريني بأنّك تعتقدى أننى جسد زوجك الجديد لأنك الشخص العاقل الوحيد الذى إجتمعت به منذ أن إستيقظت |
Acredita, esta foi a melhor coisa que pensei desde que ela te beijou. | Open Subtitles | صدقيني هذا ألطف شئ فكرة به منذ أن قبلتني |
E significa perder alguém de quem cuido desde que ouvi o eco do seu chorar pela casa fora. | Open Subtitles | ويعني أيضًا خسارتي لشخص اعتنيت به منذ أن سمعت أولى أصداء عويله داخل هذا المنزل. |
Eu disse-te que algo estava errado desde que ele voltou do Purgatório. | Open Subtitles | أخبرتك أن شيئًا خاطئًا به منذ أن عاد من المطهر |
Pois é, és fantástico nisso desde que eras miúdo. | Open Subtitles | إنك كذلك، كنت مدهشاً بالقيام به منذ أن كنت طفلاً |
Ouve, tenho vivido com aquilo que eu fiz, sentindo alguma coisa em particular sobre isso, desde que o fiz. | Open Subtitles | ،انظر، كنت أتعايش مع مافعلت أشعر بطريقة معينة به منذ أن فعلتها |
Foi a única coisa que fiz direito desde que ela faleceu. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي أمكنني القيام به منذ أن ماتت |
Esta é a primeira coisa pela.qual ela se interessa desde que viu aquela mulher cair nas escadas do prédio. | Open Subtitles | هذا أول شئ تهتم به منذ أن رأت تلك السيدة تسقط من على سلم بنايتنا |
Mas, se considerares a treta de trabalho que tenho feito... desde que o bom velho Dr. Bowman entrou em cena... e por ser... | Open Subtitles | لكن عندما تضعين في الاعتبار العمل الرائع الذي كنت أقوم به "منذ أن ظهر د."بومان الطيب في الصورة ولكونى.. |
"desde que nos conhecemos. Diz logo de uma vez!" | Open Subtitles | أجبتها بقولي "آنا، أنتِ لديكِ شئ تريدين إخباري به منذ أن ألتقينا، إذن قوليه" |
Voltei a casar. Estou casada desde que a Cristina tinha uns... três anos? | Open Subtitles | تزوجت به منذ أن كانت (كريستينا) في الثالثة |
Algo que ela faz desde que ganhou o título de Miss Sunburst aos 6 anos. | Open Subtitles | ...وهو شيء كانت تقوم به منذ أن ربحت ملكة جمال الـ"سن بورست" عندما كانت في السادسة من عمرها |
Não sei como está a vossa relação desde que ele despediu o Vince do "Aquaman." mas podes ligar-lhe. | Open Subtitles | لا أعرف علاقتكم به منذ أن طرد (فينس) من (رجل الماء) لكن يمكنك الاتصال به |
Têm cuidado dele, desde que me fui embora? | Open Subtitles | هل كنتم جميعكم تعتنون به منذ أن رحلت! |
Kev, este e o primeiro dia bom que eu tenho desde que sai daquele buraco. | Open Subtitles | أسمع، (كيف)، هذا أول يوم جيد مررت به منذ أن غادرت تلك المزبلة |
Amy, produzi mais nos últimos dias do que desde que iniciei em matéria escura. | Open Subtitles | (آيمي)، لقد أتممت عملاً في الأيام الأخيرة أكثر مما قمت به منذ أن إنتقلت للعمل على المادة الداكنة. |