"به ولم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Por tudo o que devíamos ter pensado e não pensámos. Open Subtitles لكل ما كان يجب أن نفكر به ولم نفكّر
    Hey, se tu sentes e não fazes tudo ao teu alcance para a ter estás basicamente a esbofetear a vida. Open Subtitles إذا أحسست به ولم تفعل كلّ شيء في قوّتك للوصول اليه أنت أساسا تصفع الحياة في الوجه
    Tu mesmo disseste que tentaste ligar, e nada. Open Subtitles أنت قلتها بنفسك أنك حاولت الإتصال به ولم يرد
    O Cooper estava na limusina e ela caiu da ponte, o Nathan saltou e não vem à superfície há muito tempo. Open Subtitles كوبر وقع من الجسر, ونايثن لحق به ولم يخرج من مدة طويلة
    Mas tomámos aquela montanha e segurámo-la. Mais ninguém o conseguiu. Open Subtitles ولكننا احتللنا هذا الموقع واحتفظنا به ولم يستطع ذلك احد غيرنا
    Passam-se coisas, e eu não sou convidada. Open Subtitles هناكَ عمل يقومون به ولم يدعوني اشترك فيه
    Pode continuar a reclamar do que foi feito e o que não ou pode dizer o que aconteceu esta manhã desde que acordou. Open Subtitles عوضاً عن مجادلتنا في ما علمت به ولم تعلم
    Assim como no diário, não me lembro de tê-lo ainda, e a última vez que o li era uma pré-adolescente. Open Subtitles مثل الكشكول خاصتي بالضبط لا أذكر الاحتفاظ به ولم اطلع عليه منذ أن كنت في بداية المراهقة
    e se eu ligasse, e ele não reagisse bem, tínhamos ficado presos nas vidas um do outro, e... Open Subtitles ولو كنت اتصلت به . ولم يكن الرجل الكفوء عندها سنكون ملزمين ببعض طوال حياتنا
    Foi a primeira discussão que tivemos, e que ficamos do mesmo lado. Open Subtitles اتعلم أن هذا كان أول شجار حظينا به ولم نكن على نفس الجانب
    Mas deve ter sido psicossomático. Bebi tudo e não senti nada. Open Subtitles لكن أعتقد أن ذلك كان تأثيراً نفسياً لأني دهنت بقية جسدي به ولم أشعر بشيء
    Uma vez fui a uma festa e havia um rapaz que eu gostava e não tinha a certeza se ele também. Open Subtitles حسناً, هناك تلك المرة التي ذهبت بها لحفلة وكان هناك هذا الفتى الذي كنت معجبة به ولم أكن متأكدة أنه منجذب نحوي
    Porque sabias o que eu estava a passar e não fizeste nada. Open Subtitles وأنك كنت تعلم بما أمر به ولم تفعل شيئاً حياله
    Eu telefonei e ele não atendeu, e não tive notícias dele, todo o dia. Open Subtitles فاتصلت به ولم يرد ولم أسمع منه شيء طوال اليوم
    Tudo isso é verdade, mas enfrentei a minha vida toda sabendo disso e nunca me fez perder o sono. Open Subtitles لان كل هذا صحيح لكني مَضيت بحياتي كلها على معرفة به ولم يسبب لي ابدا مشاكل في النوم
    - Não podias ter feito nada. Isso é mentira e ambos sabemos disso. Open Subtitles استطعتي القيام به ولم تفعليه هذا كذب، ونحن على حد سواء نعرف ذلك
    Depois, telefonei-lhe e ele não estava. Open Subtitles وبعد ذلك أتصلت به ولم يكن هناك.
    Uma noite, estava lá um ex-namorado meu que não via há anos... e estava sentado à minha frente na sala. Open Subtitles كما أني متاكدة بأنكم تعرفون كل ذلك، وفي أحد الليالي كان هنالك أحد من الذين كنت على علاقة به ولم أره منذ سنين جالساً في غرفة المعيشة وكل ما كنت أفكر به كي أقوله هو
    Não o conhecia, nunca me foi apresentado e não o matei. Open Subtitles لم أعرفه، لم ألتق به ولم أقتله
    O Tigre estava entusiasmado e tinha tantas coisas para fazer que mal ouviu o que os outros diziam. Open Subtitles ... نمّور)كانمتحمسجداً) ولذا كان لديه الكثير ليقوم به ولم يستمع جيدا لما يقوله الأخرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more