"بواسطتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por ela
        
    Não é um problema. Quando a mulher engravida, a criança é criada por ela, pelas suas irmãs e irmãos. TED إنها ليست قضية. حينما تصبح المرأة حاملا, الطفل يتلقى رعايته بواسطتها, وأخواتها وأخوانها.
    Aquele monstro com quem lutastes estava envenenado por ela. Open Subtitles الرجل الّذي قتلته كان مسمومًا أيضًا بواسطتها.
    Aqueles comentários foram criados cuidadosamente, e não por ela. Open Subtitles هذه كانت نقاط للحديث، مصقولة بشكل حذر و ليس بواسطتها.
    Todos se sentem manipulados por ela. Open Subtitles كل فرد يشعر أنه يتم التلاعب به بواسطتها
    Talvez tenha sido resgatado por ela. Open Subtitles ربما تم إنقاذه بواسطتها. حسناً.
    A BPO foi fundada por ela e dedicada à visão dela de um equilíbrio ético e natural. Open Subtitles تم تأسيس "م ح ب" بواسطتها وكرست رؤيتها في التوازن الطبيعي والأخلاقي.
    - Até vês as horas por ela? - Mais ou menos. Open Subtitles لا يمكنك معرفة الوقت بواسطتها -
    E por ela conheci o meu pai. O que é bom, não é? Open Subtitles و بواسطتها قابلت أبي الحقيقي
    Fomos tocados por ela. Open Subtitles نحن مسسنا بواسطتها
    Ele colocou seu curso por ela. Open Subtitles ضُبط مساره بواسطتها
    Devia ser castigado... por ela. Open Subtitles ... يجبأن أعاقب بواسطتها
    por ela ... Open Subtitles بواسطتها...
    por ela ... Open Subtitles بواسطتها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more