"بواسطتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por mim
        
    O documento foi assinado por mim e por vários eleitores da Florida. Open Subtitles ولم يوقع سيناتور واحد سيدى الرئيس إنه مكتوب وتم توقيعه بواسطتى
    O que tiver de ser feito, terá de ser feito por mim. Open Subtitles مهما سوف يعمل . يجب ان يعمل بواسطتى يجب ان أصل الى كارميكل
    Anubis não pode ser morto. Não por você, ...nem por mim. Open Subtitles أنوبيس * لن يُقتل , ليس بواسطتك * أو بواسطتى
    - Não por mim. Você é seu conselheiro, Hezrai, e você Zadok, o Sumo Sacerdote. Open Subtitles ليس بواسطتى ، أنت مستشاره يا " هيزراى" و أنت كاهنه الأكبر يا " زادوك"
    Ninguém chega ao meu pai, senão por mim. Open Subtitles لا أحد يأتى إلى الأب لكن بواسطتى
    Antes do Sancho e do Adel serem contratados por mim... a única luz que eles tinham visto era o disparo de uma arma. Open Subtitles ,"منذ أن تم تعيين "سناشو" و "أديل .. بواسطتى كل ما يرونه هو خطر المسدس الموجه إليهم
    - Há um bocado partido. - por mim. Open Subtitles لكن هناك قطعة ثلمت بواسطتى
    Todos os sítios onde foste, todas as pessoas que viste cada palavra que tu e o Blackburn trocaram, foi gravada filmada, vista e ouvida por mim no momento preciso. Open Subtitles كل مكان ذهبتى إليه كلّ شخصٍ قابلتيه كل كلمة دارت بينك و بين التافه "بلاك-برن" سُجّلت, رُأيت,و سُمعت بواسطتى كما هى تماماً
    Sim... mas não por mim! Open Subtitles أجل ولكن ليس بواسطتى
    Bem, não... não por mim. Open Subtitles حسنا حسنا , ليس بواسطتى
    - Já foi confirmado. - Não foi por mim, pois não! Open Subtitles لقد تم تأكيده بالفعل - ليس بواسطتى -
    - por mim não foi, de certeza. Open Subtitles -بالتأكيد ليس بواسطتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more