"بوجودنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estamos
        
    • nossa presença
        
    • estamos aqui
        
    • que existimos
        
    • da nossa existência
        
    O mais triste é que estamos tão distraídos que já nem estamos presentes no mundo em que vivemos. TED والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه.
    Quando voltar, saberá que estamos aqui e não teremos hipóteses. Open Subtitles عندما يعود , سيعرف بوجودنا قبل أن نتمكن من الهرب
    - Muito bem. Mas ouça, ninguém sabe que estamos cá. Open Subtitles لكن انظر ، لا أحد يعلم بوجودنا هنا ونريد أنّ نبقي الأمر على هذا النحو
    Acima de tudo, fazemo-los demonstrar que reconhecem a nossa presença. TED والأكثر أهمية، نحن نجعلهم يظهرون لنا أنهم عارفون بوجودنا.
    Tenho a certeza que nem sabem da nossa presença. Open Subtitles أنا واثق أنهم لا يعلمون حتى بوجودنا هنا
    O nosso trabalho é tão confidencial que o Vice-Presidente nem sequer sabe que existimos. Open Subtitles وعملنا هنا سري للغاية حتى أن نائب الرئيس لا يعرف بوجودنا
    Muitos nem sabem da nossa existência nem sabem a nossa canção. A nossa canção ainda não será cantada. Open Subtitles ليس هُناك العديد يعرف بوجودنا لذا أنشودتنا لم تغنى بعد.
    Mal os aneis forem activados, os Goa'uid saberao que estamos la. Open Subtitles عندما تعمل الحلقات ، فسيعلم الجواؤلد بوجودنا
    Finnegan já sabe que estamos aqui. Para ele não passa de um jogo. Open Subtitles فينجن يعلم مسبقاً بوجودنا إنها لعبة بالنسبة له
    Não vais ser Sodoma e Gomorra... esse maioral nem vai perceber que estamos aqui. Open Subtitles لن يكون ذلك أشبه بسادوم وعموره لن يعرف القادم من جامعة النخبة بوجودنا صدقني
    Quem quer que fosse a conduzir o carro sabe que estamos aqui. Open Subtitles الشخص الذى كان يقود السيارة يعلم بوجودنا هنا
    Estava a mexer-se, estava viva. Sabe que estamos aqui. Open Subtitles لقد كانت تتحرك ، لقد كانت حية إنها تعرف بوجودنا هنا
    Ninguém sabe que estamos aqui. Open Subtitles حسناً، هذا جنون. لا أحد يعلم بوجودنا هنا
    E se sentir a nossa presença e acordar sedento de carne humana? Open Subtitles ماذا لو شعر بوجودنا واستيقظ جائعاً للحم البشري؟
    Certo, não alertarei nossa presença aqui na escuridão. Open Subtitles حسناً لن أنذر أحداً بوجودنا هنا في مدى الظلام هل رأيت هذا ؟
    Isto não vos diz respeito, Coronel. Só é preciso que a vossa guarnição saiba da nossa presença em vosso território. Open Subtitles لا يجب أن تهتم لهذا يا سيدي نحن فقط نخطرك بوجودنا في المنطقة
    Achas que eles já sabem que nós estamos aqui? Open Subtitles هل تعتقدين بأنهم يعرفون بوجودنا هنا أساساً؟
    Teremos de cuidar de nós e ninguém sequer acredita que existimos. Open Subtitles تعلمين أننا سنضطر إلى الاهتمام بأنفسنا ولا أحد يصدق بوجودنا أصلًا
    A Amnistia Internacional nem sabe que existimos. Open Subtitles منظمة العفو الدولية لا تعرف بوجودنا
    E depois dos humanos saberem da nossa existência, que se segue? Open Subtitles وبعد ان يعرف البشر بوجودنا ماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more