O mais triste é que estamos tão distraídos que já nem estamos presentes no mundo em que vivemos. | TED | والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه. |
Quando voltar, saberá que estamos aqui e não teremos hipóteses. | Open Subtitles | عندما يعود , سيعرف بوجودنا قبل أن نتمكن من الهرب |
- Muito bem. Mas ouça, ninguém sabe que estamos cá. | Open Subtitles | لكن انظر ، لا أحد يعلم بوجودنا هنا ونريد أنّ نبقي الأمر على هذا النحو |
Acima de tudo, fazemo-los demonstrar que reconhecem a nossa presença. | TED | والأكثر أهمية، نحن نجعلهم يظهرون لنا أنهم عارفون بوجودنا. |
Tenho a certeza que nem sabem da nossa presença. | Open Subtitles | أنا واثق أنهم لا يعلمون حتى بوجودنا هنا |
O nosso trabalho é tão confidencial que o Vice-Presidente nem sequer sabe que existimos. | Open Subtitles | وعملنا هنا سري للغاية حتى أن نائب الرئيس لا يعرف بوجودنا |
Muitos nem sabem da nossa existência nem sabem a nossa canção. A nossa canção ainda não será cantada. | Open Subtitles | ليس هُناك العديد يعرف بوجودنا لذا أنشودتنا لم تغنى بعد. |
Mal os aneis forem activados, os Goa'uid saberao que estamos la. | Open Subtitles | عندما تعمل الحلقات ، فسيعلم الجواؤلد بوجودنا |
Finnegan já sabe que estamos aqui. Para ele não passa de um jogo. | Open Subtitles | فينجن يعلم مسبقاً بوجودنا إنها لعبة بالنسبة له |
Não vais ser Sodoma e Gomorra... esse maioral nem vai perceber que estamos aqui. | Open Subtitles | لن يكون ذلك أشبه بسادوم وعموره لن يعرف القادم من جامعة النخبة بوجودنا صدقني |
Quem quer que fosse a conduzir o carro sabe que estamos aqui. | Open Subtitles | الشخص الذى كان يقود السيارة يعلم بوجودنا هنا |
Estava a mexer-se, estava viva. Sabe que estamos aqui. | Open Subtitles | لقد كانت تتحرك ، لقد كانت حية إنها تعرف بوجودنا هنا |
Ninguém sabe que estamos aqui. | Open Subtitles | حسناً، هذا جنون. لا أحد يعلم بوجودنا هنا |
E se sentir a nossa presença e acordar sedento de carne humana? | Open Subtitles | ماذا لو شعر بوجودنا واستيقظ جائعاً للحم البشري؟ |
Certo, não alertarei nossa presença aqui na escuridão. | Open Subtitles | حسناً لن أنذر أحداً بوجودنا هنا في مدى الظلام هل رأيت هذا ؟ |
Isto não vos diz respeito, Coronel. Só é preciso que a vossa guarnição saiba da nossa presença em vosso território. | Open Subtitles | لا يجب أن تهتم لهذا يا سيدي نحن فقط نخطرك بوجودنا في المنطقة |
Achas que eles já sabem que nós estamos aqui? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنهم يعرفون بوجودنا هنا أساساً؟ |
Teremos de cuidar de nós e ninguém sequer acredita que existimos. | Open Subtitles | تعلمين أننا سنضطر إلى الاهتمام بأنفسنا ولا أحد يصدق بوجودنا أصلًا |
A Amnistia Internacional nem sabe que existimos. | Open Subtitles | منظمة العفو الدولية لا تعرف بوجودنا |
E depois dos humanos saberem da nossa existência, que se segue? | Open Subtitles | وبعد ان يعرف البشر بوجودنا ماذا ؟ |