"بوجودها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que ela
        
    • existiam
        
    • sua existência
        
    • tê-la
        
    • sua presença
        
    • existe
        
    • com ela
        
    • que existia
        
    • presença dela
        
    • existência dela
        
    • eles existem
        
    • que está lá
        
    Sabes, nós podemos ter querido que ela viesse connosco antes, Open Subtitles كما تعلمين، فبالسابق كُنّا نرغب بوجودها معنا كساحرة
    Acontece que as cavernas são repositórios de formas de vida extraordinárias, espécies que nem sabíamos que existiam. TED اتضح أن الكهوف هي مستودعات من أشكال الحياة المذهلة، أنواع لم نعرف بوجودها من قبل.
    É chamada a Nuvem de Oort de Jan Oort, o astrónomo holandês que predisse a sua existência em 1950. Open Subtitles وتسمى سحابة أورت نسبة الى يان أورت عالم الفيزياء الفلكية الهولندي والذي تنبأ بوجودها في العام 1950
    Só precisamos fazer com que ele saiba que está tudo bem para nós tê-la aqui como parte de nossas vidas. Open Subtitles لذا علينا فقط أن نكون متأكدين من أنه يعلم أننا مرتاحون مع هذا بوجودها هنا كجزء من حياتنا
    A Kelly e eu só nos mudamos para o centro comercial depois da morte da Liz, quando olho para esta sala ainda consigo sentir a sua presença. Open Subtitles كيللي و أنا لم ننتقل للمول إلا بعد أن ماتت ليز إنني أنظر في أنحاء هذه الغرفة و لا زلت أستطيع الشعور بوجودها
    Penso que existe lá, e penso que precisamos de a procurar, penso que está no subsolo. TED أؤمن بوجودها هناك ، ولكننا بحاجة إلى البحث عنها ، وأعتقد أنها موجودةٌ تحت الأرض.
    É muito perigoso. Nunca chegaremos ao estábulo com ela lá em cima. Open Subtitles إنه خطر جدا , نحن لن نصل إلى الأسطبلات بوجودها بالأعلى
    Tinha um comprador à espera assim que soube que existia. Open Subtitles كان هناك بائع ينتظرها منذ أن علمت بوجودها
    Cada vez que o vento se move entre as árvores, eu sinto a presença dela. Open Subtitles كلما تحركت الرياح خلال الأشجار أشعر بوجودها
    Com todo o respeito, não sei por que razão ainda tolera a existência dela. Open Subtitles معفائقإحترامي.. ما زلت لا أفهم لماذا لا تزال تتسامح بوجودها.
    Sabia quando ela voltaria e a matou para... parecer que ela o surpreendera. Open Subtitles عرف أنها ستعود في الموعد المعتاد و قتلها، و جعلها تبدو كجريمة هارب تفاجأ بوجودها
    Sugeri-lhe que falássemos a sós, não se importou que ela lá estivesse. Open Subtitles أخبرته أن بإمكاننا التحدث على انفراد و لم يهتم بوجودها
    General West nunca nos mostrou porque, provavelmente, ele nem sequer sabia que eles existiam. Open Subtitles و لم يسأل الجنرال وست كذلك ربما لأنه لم يعرف بوجودها أصلا
    Mas agora vais ser atacada por milhares de coisas que nem sabias que existiam. Open Subtitles لكن الآن، ستهاجمين من قبل الملايين من الأشياء والتي لم تعرفي بوجودها حتى
    É um dos maiores biomas do planeta e, até há umas décadas, nem sabíamos da sua existência. TED وهذه أحد أكبر الكتل الحيوية على الكوكب. إلا أننا لم نكن نعلم بوجودها سوى قبل عقود قليلة من الزمان.
    aqueles que descobrem a sua existência devem possuir um alto grau de intuição, sensibilidade e uma natureza inquisidora. Open Subtitles أولئك الذين يعلمون بوجودها .. ُ يجب ان يكونوا علي درجة عالية من الحساسية والعلم ومعرفة الطبيعة
    Eu não consigo explicar, mas sabe bem tê-la cá. Open Subtitles أعني، لا أستطيع تفسير الأمر... ولكني.. أشعر بالإرتياح بوجودها هنا
    Deve ser bom tê-la em casa. Open Subtitles لا بدّ وإن الشعور لطيفٌ بوجودها معكم
    Às vezes parece que ainda estão entre nós, quase como se sentíssemos a sua presença. Open Subtitles أحياناًكأنهامازالتبالجوار, كأنك تشعر بوجودها
    A sua presença, o seu cheiro. Open Subtitles بوجودها و بعطرها رأيتها تقف عند طرفالفراش,
    Fica só para mim. Ninguém saberá sequer que existe. Open Subtitles سأحتفظ بها لنفسي فقط لن يعرف أحد حتى بوجودها
    com ela, ele e eu, muito emocionados, mas bastante tranqüilos. Open Subtitles بوجودها هي , وهو وأنا كلنا متحمسون , ولكن بنفس منضبطة
    O marido dela foi assassinado... a outra esposa dele, que ela nem sabia que existia... até que você a visitou, aparece em sua casa sem ser convidada. Open Subtitles زوجها قتيل وزوجته الأخرى التي لاتعلم بوجودها حتى قمت بزيارتها
    Mesmo que a minha ligação com Raava tenha sido cortada, ainda posso sentir a presença dela. Open Subtitles رغم أن اتصالي بــرافا قد تم قطعه فأنا لا أزال أحس بوجودها
    Só soube da existência dela há pouco tempo. Open Subtitles انا لم اعلم حتى بوجودها الا قريباً
    Eu ouvi falar desses lugares. Sei que eles existem. Open Subtitles , لقد سمعت بتلك الأماكن و أعلم بوجودها
    Não interage de todo. Então como sabemos que está lá? TED لا تتفاعل معه مطلقا. إذن كيف علمنا بوجودها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more