"بوسعي فعله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • posso fazer
        
    • eu possa fazer
        
    • sou capaz
        
    • puder fazer
        
    • que possa fazer
        
    • pudesse fazer
        
    Dá-me umas horas. Depois vejo o que posso fazer. Open Subtitles أمهلني بعض الساعات ثم سأرى ما بوسعي فعله
    É o melhor que posso fazer até o médico chegar. Open Subtitles هكذا هذا افضل ما بوسعي فعله حتى يصل الطبيب
    Sim, talvez estivesse, mas tudo o que posso fazer é refletir e tentar fazer melhor no próximo ano. Open Subtitles ربّما كنت أفعل، لكن كل ما بوسعي فعله هو إعادة التفكير. ومحاولة التصرّف بشكل أفضل في العام القادم.
    Se houver alguma coisa que eu possa fazer por ti, para retribuir-te, é só dizeres. Open Subtitles لذا إن يكُن هناك أيّ شيء بوسعي فعله لأردّ لك الجميل، فأعلميني.
    Não posso prometer nada, mas se a tua informação tiver sucesso, vou ver o que posso fazer. Open Subtitles لا أعدك، لكن لو تأكدت معلوماتك، فسأرى ما بوسعي فعله
    É tudo que posso fazer. Tenho US$ 500 se não conseguir, certo? Open Subtitles هذا كلّ ما بوسعي فعله لديّ 500 دولار اتّفقنا ؟
    Pediste-me que te devolvesse o teu irmão. Parece que é o mínimo que posso fazer. Open Subtitles طلبت استعادة أخيك، يبدو أنّ هذا أقل ما بوسعي فعله.
    Vem para cá, vou ver o que posso fazer. Open Subtitles حسنًا، تعال إلى هنا سأرى ما بوسعي فعله.
    E eu não posso fazer nada sobre isso. Open Subtitles وليس هُناك أي شيء بوسعي فعله حيال هذا، إتفقنا؟
    Tudo o que posso fazer neste momento é mantê-la aqui durante dois dias enquanto o seu advogado fica ali sentado a rir-se de mim e enquanto o resto do grupo se dispersa. Open Subtitles جلّ ما بوسعي فعله الآن هُو حجزها ليومين بينما يجلس مُحاميها هُناك ويضحك عليّ وبينما يختفي بقيّة أفراد طاقمها.
    Pode executá-los a todos, não posso fazer nada. Open Subtitles يمكنك قتلهم جميعًا ليس لديّ أيّ شيء بوسعي فعله لهم
    Não posso prometer nada, mas vou ver o que posso fazer. Open Subtitles لا أعدكم بشئٍ ولكنَّني سأرى ما بوسعي فعله
    Não posso fazer nada. Nem por ela, nem por ti, nem por ninguém. Open Subtitles ما مِنْ شيء بوسعي فعله لها أو لكِ أو لأيّ أحد
    Vou para o BND agora. Verei o que posso fazer. Open Subtitles أنا في طريقي للمخابرات الألمانية الآن سأرى ما بوسعي فعله
    Tudo o que posso fazer é manipular a luz e a sombra. - Achas que alguém se interessa com isso? Open Subtitles كل ما بوسعي فعله هو التلاعب بالأنوار والظلال، أتعتقد أن أحدًا سيهتم بهذا؟
    É claro que estamos a falar de um invasor, e, se há uma coisa que posso fazer, é encontrar invasores. Open Subtitles حسناً، من الواضح أننا نتحدث عابر بوابات هنا ويوجد شيء واحد بوسعي فعله وهو إيجاد مخترقي البوابات
    Não sei o que está para vir, a única coisa que posso fazer é lembrar-me que disse a Chris que vou voar sem rede, e agora que aqui estou, parece mesmo aquele sonho em que não temos rede nenhuma, e suponho que vou acabar por voar e cair de rabo no chão. TED لا علم لدي بما هو قادم، وكل ما بوسعي فعله هو تذكير نفسي أني قلت لكريس أني سأرتجل بما يريده لساني، والآن وبينما أنا هنا أشعر كما لو كنت في حلم بدون لسان، لذا أفترض بأني سأرتجل بما سيخرج من لساني.
    Portanto, a não ser que o queiras tirar com um serrote e uma colher para melão, não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles ذلك إلا إذا كنتِ تُريدين أن تُخرجيه بمنشار عظام وملعقة مجوفة، فلا يوجد شيء بوسعي فعله.
    Não sabes do que sou capaz para conseguir uma entrevista. Open Subtitles هل تريد أدلة أخرى لترى ما بوسعي فعله كي أجري مقابلة ?
    Tudo o que eu puder fazer para ajudar, deixa-me ajudar. Open Subtitles أياً كان ما بوسعي فعله للمُساعدة، دعني أساعدك به.
    Bem, se houver alguma coisa que possa fazer por aquela pobre rapariga. Open Subtitles حسناً أي شيء بوسعي فعله لتلك الفتاة المسكينة
    Esta manhã disse-me que a minha filha ia ficar cega e que não havia nada que eu pudesse fazer para a ajudar. Open Subtitles هذا الصباح أخبرتني إنّ إبنتي ستصاب بالعمى و لا يوجد شيء بوسعي فعله لإنقاذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more