Não é como o falecido descreveu no relatório. | Open Subtitles | هذا ليس ما قام هذا الرجل المقتول بوصفه عن الحادثه فى تقريره |
Este é o bairro que o Sadiq descreveu. | Open Subtitles | هذا هو الحى الذى قام صادق بوصفه |
O que o Vickers descreveu ali atrás pode custar cerca de 40 milhões de dólares. | Open Subtitles | أنت تعرف أن ما قام (فيكيرس) بوصفه هناك يمكن أن يكلف إلى غاية 40 مليون دولار |
Dobrado, um milhão de vezes como um mau aluno que leva os deveres de casa para a escola. | Open Subtitles | للطي من مليار مرة، بوصفه الرجل السيئ الذي يأخذ عمله إلى المدرسة. |
Mas sim como um espaço de armazenagem, para guardar a extensa colecção de carros de corrida antigos dos nossos clientes numerando em excesso cerca de 1400. | Open Subtitles | بل بوصفه منطقة تخزين كمأوى لمجموعتنا للتوكيلات الشاملة من سيارات السباق النموذجية والعدد تجاوز الـ 1400 |
- Alguém o descreveu? | Open Subtitles | هل قاموا بوصفه ؟ |
Ele alguma vez o descreveu? | Open Subtitles | -هل قام بوصفه لك؟ |
Ele descreve o Oswald como um intelectual culto, que falava bem russo e que adorava o JFK. | Open Subtitles | ديمورنشيلد يرسم صورة عن أوزوالد بوصفه مفكر قارئ جيد ... , ويتحدث الروسية الممتازة وأنه رجل يعشق كينيدى |
Algumas seitas antigas veneram o lobo como um símbolo de liberdade, como representante das forças que nos libertarão da perseguição. | Open Subtitles | بعض الطوائف القديمة تُبجّل الذئب بإعتباره رمزاً للحرّية... بوصفه ممثل القوات الذي سيخرجنا من الإضطهاد |
como um lugar onde está todo o sofrimento | Open Subtitles | بوصفه المكان الذي فيه توجد كل المعاناة |
Vou levar isso como um elogio. | Open Subtitles | أنا أعتبر أن بوصفه مكملا |