"بوضعه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • colocou
        
    • colocá-lo
        
    • colocar
        
    • puseste
        
    • metê-lo
        
    • colocado
        
    • colocou-o
        
    • pôs
        
    • colocarem
        
    • puseram-no
        
    • Colocando-o
        
    • pô-lo
        
    Mas pode ser que se sintam um melhore em saber que antes disto acontecer, o Dwight colocou a vida dela em risco por colocar um saco do lixo com um morcego na cabeça. Open Subtitles لكن قد يشعركم بقليل من التحسن لو علمتم انه قبل حدوث ذلك دوايت هدد حياتها بوضعه رأسها داخل كيس و الخفاش بداخله
    Vou colocá-lo num lugar seguro. É isso mesmo. Open Subtitles مارأيك أن نقوم حالياً بوضعه في مكان آمن هاهم
    Só tomou a precaução de colocar cápsulas de cianeto em medalhões que ele e a família podiam usar penduraram ao pescoço. TED أخذ أحتياط بسيط بوضعه كبسولات من السينادي تضع في المناجد التي من الممكن أن يلبسها حول رقبته ورقبة عائلته
    20 anos. Lembras-te do que puseste lá dentro? Open Subtitles عشرون عاماً هل تذكرين ما قمتِ بوضعه هناك؟
    Vamos metê-lo na prisão e ele será julgado num tribunal. Open Subtitles فسنقوم بوضعه رهن الإعتقال -و ستتم محاكمته بمحكمة قانونية
    Alguns dias depois, confessou ter colocado uma câmara escondida no barco. Open Subtitles وبعد يومين. قام بالاعتراف بوضعه لكاميرا مخفية على متن السفينة.
    Meu marido nunca vendeu uma droga um dia em sua vida, e o seu filho colocou-o na prisão por 10 anos... Open Subtitles زوجي لم يقم حتى بمجرد بيع عقار مخدر واحد في حياته وابنك قام بوضعه في السجن لعشر سنوات
    Então sabias que ele a pôs em situações comprometedoras? Open Subtitles إذن، أنت تعلم بوضعه لها في وضع المتواطئة؟
    Se vocês o colocarem aqui eu tenho todo o gosto em coloca-lo numa cela Open Subtitles إذا لو وضعتموه هنا سأكون أكثر من سعيد بوضعه في الحجز
    Então contratou o Benny e o Raoul para matar o Johnny, e puseram-no na bagageira do meu carro. Open Subtitles لذا إستأجرَ إثنان حمقى يدعيان "بِني" و"راؤول" لقتل "جوني".. وقاموا بوضعه في صَندوقِ سيارتِي
    Colocando-o à força no armário, administrarei um castigo tão odioso quanto injusto, precisamente para ver se ele reaje com revolta. Open Subtitles بوضعه بالقوة في الخزانة المضلمة يجب أن أتحكم في العقاب المكروه كشيئ غير عادل لأرى هل سيكون رد فعله ثوريا
    Talvez Barlow nunca colocou o passaporte na maldita jaqueta. Open Subtitles ربما لم يضع بارللو جواز السفر اللعين فى المعطف ابداً إذا لم قام بوضعه فى القائمة؟
    Dizes que alguém o colocou no processo depois de o verificares? Open Subtitles هل تقولين أن شخصًا قام بوضعه في الملف بعد أن قرأتينه؟
    Por solicitação nossa, a polícia federal da Austrália... o colocou em prisão domiciliar, Dennis temia ser o próximo. Open Subtitles وقد طلبنا من الشرطة الاسترالية أن تقوم بوضعه تحت القيد المنزلي وخشي (دينس) أن يكون التالي
    Bem, sintam-se à vontade de colocá-lo nesta caixa com o resto das vossas porcarias não amigas dos bebés e deixem-nas na arrecadação. Open Subtitles حسناً إشعر بالحريه بوضعه في هذه العلبه مع بقية أشيائك التافهه الغير صديقة للأطفال وألقياها في حجيرة المخزن
    Um homem inocente está preso e eu ajudei a colocá-lo lá. Open Subtitles رجل برئ يجلس بالسجن وأنا ساعدتُ بوضعه هنالك
    Ou tentaram colocá-lo em animação suspensa. Isso envolve sulfitos. Open Subtitles أو قام أحدهم بوضعه في حالة الإنعاش المعلق",هذا يحوي كبريتيد"
    Depois de ter apanhado o cão, tive que o colocar na posição do meio. Open Subtitles .. و بعد أن أمسكت به . قمت بوضعه في المكان الأوسط
    O que é que puseste nas letras miudinhas? Open Subtitles لماذا قمت بوضعه في مكانٍ يمكنهم من رؤيته ؟
    O que lhe diz respeito é dar-lhe algo parecido com uma personalidade e metê-lo no comboio, para fora do parque. Open Subtitles ما يُعنيك هو إطائه ما يشبه شخصية ومن ثم قم بوضعه على قطار خارج الحديقة
    Devo ter colocado a caneta no bolso depois disso, mas não fazia ideia de que estava a gravar-me. Open Subtitles ولابد من أننى قمت بوضعه فى جيبى بعد ذلك ولكن لم يكن لدى أى فكره أنه يسجل لى
    Alguém fez esta diorama depois de saber o que aconteceu e colocou-o à sua porta? Open Subtitles قام شخصاً ما بإبتكار هذا المشهد التمثيلي بعدما علم بما حدث وقام بوضعه على عتبة باب منزلك ؟
    Ainda estou abalada com a cobra decapitada que pôs em minha casa. Open Subtitles مازلت خائفة نوعًا ما بسبب الأفعى مبتور الرأس الذي قمت بوضعه في منزلي
    Não disse para colocarem no cesto? Open Subtitles ألم أخبرك بوضعه في السلة؟
    Pensei que seria só por um dia. Depois, puseram-no em liberdade condicional. Open Subtitles و بعدها قامو بوضعه تحت أطلاق سراح مشروط
    Eles gostam de enganar as pessoas Colocando-o em garrafas de vinho. Open Subtitles يحبون خداع الناس بوضعه علي حوافي النبيت.
    Vou pô-lo num lar de acolhimento a menos que haja novidades. Open Subtitles سأقوم بوضعه بدار رعاية الليلة , إلاّ إن أخبرتيني بالعكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more