"بوقت عصيب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um mau bocado
        
    • um momento difícil
        
    • dificuldades
        
    • um período difícil
        
    • maus momentos
        
    • dificuldade em
        
    • momentos difíceis
        
    Telefonarei ao pai dela, mas ela passou um mau bocado. Open Subtitles بطبيعة الحال سوف اتصل بوالدها لكنها مرت بوقت عصيب
    Ultimamente, tem passado um mau bocado com o Jamil e o resto. Open Subtitles لقد مرت بوقت عصيب في الآونه الاخيره حيال جميل وكل شيء
    O nosso chefe em Viena recebeu a tua entrega. Foi pena teres passado um mau bocado na embaixada. Open Subtitles لقد قرأت استجوابك أنا آسف لقد مررتى بوقت عصيب
    Eu e o vosso pai passamos por um momento difícil. Open Subtitles يا أطفال ، أنا وأباكم نمر بوقت عصيب جداً حالياً
    Diz-se que todos têm de enfrentar dificuldades. Open Subtitles يقولون أن كل الناس يجب أن يمروا بوقت عصيب
    Há uns anos, quando os meus pais morreram passei por um período difícil. Open Subtitles منذ سنوات قليلة بعد وفاة والدي .. أنا .. مررت بوقت عصيب
    Ele tem passado por maus momentos nestas últimas semanas. Open Subtitles إنه يمر بوقت عصيب جداً الإسبوعين الماضيين
    Talvez a culpa seja minha pela educação que te dei, por nunca te ter faltado com nada, mas ando com muita dificuldade em perceber o que precisas. Open Subtitles الان, ممكن يكون عملي. ولكني ممرت بوقت عصيب اكتشف ماذا فعلت لي ما هي متطلاباتك.
    Os miúdos estão a passar por momentos difíceis, e cada vez que erram, sinto-me como se fosse culpada. Open Subtitles الأولاد كلهم يمرّون بوقت عصيب, بطريقة أو بأخرى, وفي كل مرة يخطئون, أشعر بأنه خطأي أنا
    Ele é óptimo, já o conheço há anos. Anda a passar por um mau bocado. Open Subtitles إنه رائع، أنا أعرفه منذ سنوات، إنه يمر بوقت عصيب
    Sei que estás a passar um mau bocado, e quero mesmo ajudar-te. Open Subtitles أعلم أنك تمر بوقت عصيب وأريد حقاً أن أساعدك
    Pobre Peter, eu sei que ele está... a passar um mau bocado com esta coisa do meu divórcio. Open Subtitles بيتر المسكين .. اعلم أنه يمر بوقت عصيب بسبب موضوع الطلاق
    Ela tem passado por um mau bocado desde que aquela família... Open Subtitles إنها تمر بوقت عصيب منذ أن ماتت تلك العائلة
    Porque noutro lado qualquer vai passar um mau bocado... agora que tem a nossa atenção... Open Subtitles لأنك ستحظى بوقت عصيب بأي مكان آخر لجذب الأنتباه
    Sei que o John estava a passar um mau bocado. Open Subtitles انا أعلم أن جون , يمر بوقت عصيب بسبب ذلك
    Vi a minha amiga, que está a passar um mau bocado, a divertir-se na companhia de um solteirão rico e charmoso. Open Subtitles رأيت صديقتي ، التي تمر بوقت عصيب تستمتع برفقة أحدهم شخص غني وجميل
    Ouve, a Rachel é uma amiga que está a passar por um momento difícil, só a quero apoiar. Open Subtitles إصغي إليّ، رايتشل هي صديقة تمر بوقت عصيب أريد فقط أن أقدم لها الدعم
    Senhoras e senhores, temos um passageiro que está a ter um momento difícil... Por favor permaneçam calmos. Open Subtitles سيداتي وسادتي، لدينا مسافر يمر بوقت عصيب أرجو التزام الهدوء.
    Teve dificuldades no início, mas acabou por acertar. Open Subtitles مرّت بوقت عصيب لتبدأ و لكن في النهاية تمكّنت من فعلها
    Sabes disso. Apoiamos-te porque estás a passar por um período difícil. Open Subtitles تعرفين ذلك ونحن نساندكِ لأنكِ تمرين بوقت عصيب
    A tua mãe está a passar por maus momentos, deves cuidar dela. Open Subtitles أنها تمر بوقت عصيب عليك أن تراقبيها جيدا
    Teve imensa dificuldade em vencer o vício da droga, não teve? Open Subtitles لقد مرُرتِ بوقت عصيب للغاية وتغلّبُكِ على إدمانكِ للمخدرات، أليس كذلك؟
    - Como assim, momentos difíceis? Open Subtitles ماذا تقصدين بوقت عصيب على وجه التحديد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more