Hoje, celebramos o nascimento do Corvo e a inauguração do casino da tribo. | Open Subtitles | اللّيلة. كما نَحتفلُ بولادة الغرابِ. ومجيئ كازينوننا رافن أزتيِك. |
Então, que melhor maneira para celebrar o nascimento de um novo ano do que a bordo do próprio camarada? | Open Subtitles | ولهذا, ما من طريقة افضل. للاحتفال بولادة السنة الجديدة الا على ظهر الصديقة بنفسة وبعزته. |
Os três Reis Magos começaram como um mito, no nascimento de Buda. | Open Subtitles | اسطورة الحكماء الثلاث بدأت بولادة البوذا |
Encontrámos o cadáver, e confirma-se que deu à luz. | Open Subtitles | وجدنا كتتها ولذينا تأكيد انها قامت بولادة جنينها |
Sabes que podes entrar em parto prematuramente a sugar a cara dele assim. | Open Subtitles | يمكن أن تصابي بولادة مبكرة عن ميعادها لقيامك بالتقبيل بتلك الطريقة |
O plano era que eu abandonaria minha família quando meu segundo filho nascesse. | Open Subtitles | خططت لأن أهجر عائلتي عندما أقوم بولادة طفلي الثاني |
A minha prima teve um bebé esta manhã, estamos a comemorar o nascimento. | Open Subtitles | ابنة عمّي أنجبت هذا الصّباح ونحن نحتفل بولادة الطفل |
São as atrocidades que marcam, o nascimento de uma nova era. | Open Subtitles | ذلك عملٌ وحشيّ الذي يبشر بولادة عصرٌ جديد. |
Estas estórias são unicamente sobre o nascimento de um novo amor. | Open Subtitles | إن هذه القصص في النهاية تتعلق بولادة الحب الجديد |
O rei francês escreveu a felicitar Vossa Majestade pelo nascimento do vosso filho. | Open Subtitles | أرسل ملك فرنسا مكتوبا لجلالتكم ليهنأك بولادة ابنك |
E finalmente verei o nascimento de algo que me orgulho. | Open Subtitles | وأنا أخيراً سأكون فخوراً بولادة شي افتخر به |
Cada nascimento é seguido por outro nascimento segundos depois. | Open Subtitles | كل ولادة تُتبع بولادة أُخرى فورًا بعد الثانية التي تليها |
E ele que teve outro nascimento, tirado das garras frias da morte erguer-se-á de novo e servirá, a minha Ordem. | Open Subtitles | ومن يحظى بولادة أخرى، ويعود من قبضة الموت الباردة سينهض مجدداً ويخدم جماعتي ... |
O nascimento e renascimento de toda a natureza, | Open Subtitles | "بولادة الطبيعة وتغيُّر الفصول والمساء" |
Os cristãos celebram o nascimento milagroso de Jesus Cristo. | Open Subtitles | المسيحيون يحتفلون بولادة العذراء الإعجازية "للمسيح عيسى... |
Não caias no buraco a deusa Hathor era vista como a vaca alada da criação, que deu à luz o universo inteiro. | Open Subtitles | يُقال ان حتحور هو الذى قام بولادة كل هذا العالم يا الهى لقد كان مشغولا جدا ثم قام باعطاء المهمة الى ايزيس |
Há algumas semanas atrás, esta cabra das montanhas deu à luz os seus filhos no topo desta ravina, fora do alcance dos predadores. | Open Subtitles | قبل أسبوعين، نجت هذه الوعل بولادة صغارها في قمة هذا المنحدر بعيداً عن متناول المفترسين. |
As duas patas da frente precisam sair juntas... para um parto natural. | Open Subtitles | يجب أن يخرج الحافران الأماميان معا لكي يخرجا بولادة طبيعية |
Vou ter um parto aquático em casa. | Open Subtitles | انا سوف احظى بولادة مائية في البيت |
É óbvio que não carregou a criança até que nascesse. | Open Subtitles | من الواضح أن تلك السيدة لم تحظى بولادة على المدى القريب |