| "Mas Bonaparte não podia descansar "enquanto não tivesse o controlo de todo o continente "e a única coisa que sabia fazer era combater. | TED | لكن رفض بونابرت التراجع إلى أن يقوم بالسيطرة على القارة بأكملها، وكل ما كان يعرفه هو القتال. |
| NAPOLEÃO Bonaparte INSPIRANDO O SEU PRÓPRIO POVO, COM O SEU GÉNIO POLÍTICO E MILITAR E O SEU FERVOR REVOLUCIONÁRIO, | Open Subtitles | نابليون بونابرت ألهم شعبه بعبقريته العسكرية وحماسته السياسية |
| Duvido se mesmo Bonaparte poderia atraír os seus homens, por dever. | Open Subtitles | أنا أشك في أن حتى بونابرت قد يجذب إليه الرجال من أجل الواجب |
| Estas Gaivotas de Bonaparte, apanham uma das iguarias desta época: | Open Subtitles | نوارس بونابرت تقوم بجمع ،إحدى أفضل طيّبات الموسم |
| Não quero que o Bonaparte pense que estamos a brincar. | Open Subtitles | لا أريد بونابرت للتفكير أننا لا نأخذه على محمل جدي |
| Como é que o Bonaparte a derrotou? | Open Subtitles | كيف فعل بونابرت أصبح الأفضل من إيفا اللعنه؟ |
| Há uma coisa que quero contar-te sobre a noite em que o Renard matou o Bonaparte. | Open Subtitles | نيك ، هناك شيء أريد أن أقوله لك حول الليلة التي رينارد قتل فيها بونابرت |
| Mas, por esta altura, Napoleão Bonaparte tinha subido ao poder em França, e tinha como missão restaurar a escravatura e a autoridade francesa por todo o império. | TED | في الأثناء، استتب الحكم لنابليون بونابرت في فرنسا، وأخذ على عاتقه مهمة استعادة العبودية والهيمنة الفرنسية في عموم الإمبراطورية. |
| O Pequeno Bonaparte está mole. Já não tem estaleca. | Open Subtitles | (ليتل بونابرت) أصبح ضعيفاً لم يعد كسابق عهده |
| Napoleão Bonaparte, Apartado 1, Paris." Óptimo. Estou a caminho. | Open Subtitles | نابليون بونابرت, ص.ب 1, باريس حسناً, أنا في طريقي إليهم! |
| O nome de Alexandre Bonaparte Cust deve ter dado ao assassino a ideia dos crimes por ordem alfabética. | Open Subtitles | ربما اسمه، "ألكساندر بونابرت كاست" أوحى للقاتل بفكرة الجرائم الأبجدية |
| Gaivotas de Bonaparte recolhem os ovos abaixo da superfície da água. | Open Subtitles | هناك أيضا "نوارس بونابرت" التي تراها تلتقط البيوض من أسفل صفحة الماء |
| Eles levam uma mensagem pessoal de mim, Napoleão Bonaparte... que eu não irei apoiar nem suportar que os nossos vizinhos Espanhóis... continuem a sofrer com a tirania... de Reis decadentes e corruptos... do clero repressivo e de impostores estrangeiros. | Open Subtitles | يحملون رسالة شخصية مني ... نابليون بونابرت بأنني سوف لن أقف بجانبه واراقب جيراننا الاسبان |
| Uma vez conheci uma rapariga tailandesa no serviço que jurou chamar-se Colette Bonaparte. | Open Subtitles | الآن ، لقد قابلت مرة فتاة تايلاندية بالمهنة أقسمت أن اسمها "كوليت بونابرت |
| Adalind, quero que conheças Conrad Bonaparte. | Open Subtitles | اداليند اود ان اقدم لك كونراد بونابرت |
| Adalind, quero que conheças o Conrad Bonaparte. | Open Subtitles | اداليند أودك ان تقابلي كونراد بونابرت |
| - Lutou com o Bonaparte e ficou ferida. | Open Subtitles | انها معركة مع بونابرت وأصيبت بجروح |
| *Pegaram no maldito Bonaparte e enfiaram-lhe uma corda à volta do pescoço* enfiaram-lhe uma corda à volta do pescoço...* | Open Subtitles | " أخذوا بونابرت الملعون ولفّوا الحبل حول عنقه " " لفّوا الحبل حول عنقه " |
| Pois ela sabia que o Bonaparte me sufocou. | Open Subtitles | لأنّها عرفت أن بونابرت قد خنقَني |
| - Bony não é um cavalheiro. - Que inglês vós osis. | Open Subtitles | بونابرت ليس رجلا نبيلا يا لك من رجل انجليزى |
| -Eles não foram pegos em 'Bande a Part' E se batermos o recorde, serial genial. | Open Subtitles | لم يقبضوا عليهم فى بونابرت ولن يقبضوا . علينا أيضاً |