"بيتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dela
        
    • a casa
        
    • sua
        
    • mora
        
    • própria casa
        
    • casa e
        
    • em casa
        
    Manda-a de volta agora mesmo. A visão dela me faz... Open Subtitles أنو يجب أن تعود إلى بيتها بعد مهرجان الهولي
    Não a conseguimos contactar, mandámos o Henry a casa dela à procura de informação que possa ser útil. Open Subtitles حسنا نحن لا نستطيع الاتصال بها لذلك ارسلنا هنري الى بيتها ليجد اي شيء قد يفيدنا
    Tinha as marcas da guerra na face. Tudo nela e não só a casa, era menos do que antes. Open Subtitles آثار الحرب كانت واضحة على جبينها كل ما حولها، ليس بيتها فقط، أصبح مختلفاً عن ذي قبل
    Mais tarde, quando Lucy chegou a sua casa... e viu que Mildred ainda não tinha chegado, começamos a preocupar-nos. Open Subtitles ثم لاحقا, عندما عادت لوسى الى بيتها ووجدت ان ميلدريد لم تصل اليها بعد, بدأنا فى القلق
    De certeza que ela mora nesta zona. Ela caminhou para casa, não foi? Open Subtitles لابد أنها تعيش في هذه المنطقة ، لقد ذهبت إلى بيتها سيرا على الأقدام ، أليس كذلك ؟
    A vida toda ela teve a sua própria casa. Open Subtitles كل حياتها كانت تمتلك بيتها الخاص
    Estava sozinha em casa, num sábado à noite, quando um homem tentou entrar em casa dela. TED لقد كانت وحيدة في منزلها المعتم ليلة السبت عندما بدأ رجل يحيد بطريقهِ لجهة بيتها.
    Não vais impedir a Melly de te pedir, publicamente, que saias da casa dela. Open Subtitles أنت لن تحرمي السيدة مللي من إرضاء نفسها بطردك من بيتها
    Um exército de esteticistas invadiu a mansão dela em Sunset Boulevard. Open Subtitles بعد ذلك, جيش من خبراء التجميل قاموا بغزو بيتها في جادة سانسيت.
    Bem, finalmente mataram Jesse James, e quando saímos do cinema ela convidou-me para um chá na casa dela. Open Subtitles حسنا ، فى النهاية قتلوا جيسى جيمس و بعد أن تركنا السينما ، دعتنى فى بيتها على الشاى
    Vá num instante a casa dela, pode ser que não possa vir ao telefone. Open Subtitles ربما من الأفضل ان تذهبي الي بيتها ربما تكون غير قادرة على الرد على الهاتف.
    A China será incapaz de pôr a casa em ordem até se libertar dos vossos tratados injustos e escravizantes. Open Subtitles إن الصين لن تكون قادرة على أن تبني بيتها الخاص بنظام و ترتيب إلا حين تصبح حرة من إستعبادكم و إتفاقياتكم الغير عادلة
    Chegou ontem a casa dela, mas desapareceu com o carro dela. Open Subtitles لقد وصل إلى بيتها أمس، لكن إختفى ثانية بسيارتها.
    Por falar da Jeanne, achas sensato teres ido a casa dela? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن جين، هل كنت تظن انه من المناسب حقا ان تذهب اليها في بيتها
    A polícia encontrou a sua esposa em casa esta manhã. Open Subtitles ''وجدَ قسم شرطة ''هيوستن زوجتكَ في بيتها صباحَ اليوم.
    Conheço uma mulher que decidiu vender a sua casa para não intimidar um homem que casasse com ela. TED أعرف امرأة قررت بيع بيتها لأنها لم تشأ أن تخيف الرجل الذي قد يتزوجها.
    Quando uma rapariga rejeita o seu corpo, rejeita a sua única casa, e a invisibilidade e a insegurança passam a ser a sua fundação instável. TED عندما ترفض الفتاة جسدها. فإنها ترفض بيتها الوحيد. والغموض والخوف يصبحان مؤسستها الهشة.
    Sarah Beth tem festas do pijama às sextas-feiras com a Janie, que mora ali, e com Katie, que mora ali. Open Subtitles سارة بيث تقضي الليلة مع صديقاتها كل جمعة مع جايني، بيتها هناك، وكايتي، وهذا بيتها.
    A Sylvia nunca a convidava a sentar na própria casa, despreza-a! Open Subtitles لا تطلب منها " سيلفيا " الجلوس فى بيتها أبداً ، إنها تحتقرها
    Kate Reynolds. A assistente disse que a podia encontrar em casa. Open Subtitles كيت رينولدز أبلغنا مساعدها أنها ستنتظرك في بيتها الساعة الثامنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more