| Cresci numa casa que era um lar afro-americano tradicional, dominado por uma matriarca. Essa matriarca era a minha avó. | TED | لقد تربيت في بيتٍ تقليدي ذات طابع أمريكي من أصول أفريقية والذي تحكمه الأم ، وتلك الأم الحاكمة كانت جدتي. |
| Mas este miúdo já esteve num lar de acolhimento. | Open Subtitles | الفرق هنا أن هذا الطفل سبق و كان في بيتٍ كفيل |
| Obviamente bem-criada. Eu sabia que ela devia vir de um lar amoroso. | Open Subtitles | و واضح أنّه تمّ الاهتمام بها جيّداً و قد علمتُ أنّها أتت مِنْ بيتٍ محبّ |
| Claro que é difícil manter sózinha uma casa grande. | Open Subtitles | بالطبع يَصعُب على المرء وحده إدارة بيتٍ كبير |
| Aposto 100 dólares em como o cão fugiu para uma casa com ar condicionado. | Open Subtitles | أراهنكِ بمة دولار أنّ كلبكِ المُدلل هرب إلى بيتٍ فيه تكييف للهواء. |
| Vim de uma boa familia... De um lar cheio de amor. | Open Subtitles | أتيتُ مِن عائلةٍ طيّبةٍ، بيتٍ طيّبٍ. |
| Agora tenho que transformá-la num lar. | Open Subtitles | والآن سيتوجب عليك أن تحوّليه إلى بيتٍ |
| Também provenho de um lar violento. | Open Subtitles | أتيتُ أيضاً من بيتٍ سيّء. |
| Estou à procura de um novo lar. | Open Subtitles | أن أبحث عن بيتٍ فحسب |
| Tanto faz se é uma padaria, uma casa, que diferença faz? | Open Subtitles | سواء ذهبنا إلى بيتٍ أو مخبزٍ، فأيّ فرقٍ قد يُحدثه ذلك؟ |
| Como sabias que ia resultar, oferecendo-lhe uma casa? | Open Subtitles | كيف عرفتِ أنّ ذلك سيجدي نفعاً بعرض بيتٍ عليها؟ |
| Demasiado bom para uma casa geminada. | Open Subtitles | يعتقد أنه أرفع من العيش في بيتٍ مهجور |