"بينما أنا هنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enquanto estou aqui
        
    • enquanto aqui estou
        
    • enquanto aqui estiver
        
    • enquanto eu estiver aqui
        
    • quando eu estou aqui
        
    • enquanto eu estava aqui
        
    • enquanto eu estou aqui a
        
    Talvez devesse... levar o resto das minhas coisas enquanto estou aqui. Open Subtitles ربما ينبغي لي أن اخذ بقية اغراضي بينما أنا هنا
    Se queres, pegas nela enquanto estou aqui, mas doutro modo não. Open Subtitles أتريد معاينته، تستطيع ذلك بينما أنا هنا لكن ذلك ليس لطيفا ً
    Mas agora, enquanto estou aqui, serei a tua escrava 'estala costas'. Open Subtitles و لكن الآن و بينما أنا هنا سوف أكون عبدة لك
    Mas não podes lê-lo enquanto aqui estou. Open Subtitles لكن لا تستطيعين قرائتها ليس , ليس بينما أنا هنا على أية حال
    Alguém me trga uma cerveja enquanto aqui estou. Open Subtitles فاليسقني أحدُ جعه بينما أنا هنا
    Acho que não vou ler muito enquanto aqui estiver. Open Subtitles أنا لا أعتقد أني ساقراء كثيرا بينما أنا هنا
    Nunca magoarás a Kiara, ou o Simba. Não enquanto eu estiver aqui. Open Subtitles لن تؤذي كيارا ـ أو سيمبا ليس بينما أنا هنا
    Pois! Não vou deixar que eles fiquem com todo o respeito, quando eu estou aqui numa banheira flutuante! Open Subtitles أجل ، لن أسمح لهم بالحضيّ بكل الإحترام بينما أنا هنا على قارب مقيت
    Como vai reflectir em mim se fizeste a merda enquanto eu estava aqui. Open Subtitles كيف سينعكس الوضع عليّ إذا قمتم بإثارة فوضى بينما أنا هنا.
    - Desgraçados! Aposto que estão a divertir-se, enquanto eu estou aqui a sofrer. Open Subtitles أراهن أنهم هناك يعيشون حياتهم بينما أنا هنا أعانى ألم الفراق
    A propósito, eu não tenho uma arma. Eu só alugo enquanto estou aqui. Open Subtitles بالمناسبة ، لا أملك سلاحاً أستأجرهم فحسب ، بينما أنا هنا
    enquanto estou aqui, tens de viver a minha vida e a tua. Open Subtitles بينما أنا هنا عليكِ أن تعيشي حياتي بالإضافة لحياتك
    Ela está à espera no carro, enquanto estou aqui. Open Subtitles وهي جالسه هناك في السياره بينما أنا هنا
    Tens a certeza que a tua colega não volta enquanto estou aqui? Open Subtitles و أنت واثقة من أن شريكتك بالسكن لن تعود بينما أنا هنا لوحدي؟
    Mikey, mais uma vez, falar enquanto estou aqui prejudica a minha tonalidade facial. Open Subtitles مايك , مرة أخرى أحذرك الحديث بينما أنا هنا ربّما يسبب لي بعض الأضرار
    Posso fazer alguma coisa pelo Horace enquanto estou aqui? Open Subtitles هل أستطيع فعل شىء من أجلك بينما أنا هنا ؟
    Que o que estou a fazer vai ajudar a minha família no futuro enquanto aqui estou. Open Subtitles أن ما أفعله سيساعد عائلتي بشكل من الأشكال... في المستقبل بينما أنا هنا في الوقت الحاضر
    Eu devia fazer compras enquanto aqui estou. Open Subtitles يجب أن أقوم ببعض التسوق بينما أنا هنا
    Tenho de ir aos escritórios da "The Lady" enquanto aqui estou. Open Subtitles يجب أن أرى مكاتب مجلة "الليدي" بينما أنا هنا. (الليدي أقدم مجلة نسائية إسبوعية، تصدر منذ عام 1885 وحتى الآن)
    enquanto aqui estiver e tiver comida, os outros também terão. Open Subtitles و بينما أنا هنا ، و بينما لدي طعام . إذن يجب كل شخص أن يحصل على ذلك
    E farei alguma coisa produtiva enquanto aqui estiver, arranjarei um trabalho ou um estágio. Open Subtitles - وسأقوم بشيء منتج بينما أنا هنا أحصل على عمل أو دورة تدريبيه
    Mas enquanto eu estiver aqui, vou ser sua escrava sexual. Open Subtitles و لكن الآن و بينما أنا هنا سوف أكون عبدة لك
    - Não contes enquanto eu estiver aqui. Open Subtitles دون وأبوس]؛ ر الغناء بينما أنا هنا.
    Por que é que ainda estás a falar aí, quando eu estou aqui? Open Subtitles لماذا مازلت تتكلم هناك بينما أنا هنا ؟
    Ela morreu enquanto eu estava aqui. Open Subtitles لقد ماتت بينما أنا هنا
    Está bem, e eu preciso entregar estas coordenadas ao exército para disparar no asteróide, ou nós todos vamos morrer enquanto eu estou aqui a gritar consigo. Open Subtitles حسناً، وأنا أحتاج لأن أوصِل ،هذه الإحداثيات إلى الجيش ،ليقوموا بتفجير الكويكب أو سنموت جميعاً بينما أنا هنا أصرخ عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more