"بينما انا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enquanto eu
        
    • enquanto estou
        
    • quando eu
        
    • quando estou
        
    Ninguém se armará em vigilante, enquanto eu for Chefe da Caserna. Open Subtitles لن يكون هناك اشياء مثل ذلك بينما انا قائد الثكنه
    Bom, ouve, mantém-te ocupado uns 10 minutos enquanto eu faço as compras chatas para as nossas mães. Open Subtitles حسنا، اشغل وقتك في اي شيء لعدة دقائق بينما انا ساقوم باحضار الحاجيات المملة لأمهاتنا
    Ela estava a subir o monte enquanto eu estava descer. Open Subtitles لقد قامت بالصعود الى اعلى . التله بينما انا كُنت أسير بِ عكسها
    enquanto estou aqui a perder tempo contigo, ele está a pensar na resposta certa que não tinha antes de entrares. Open Subtitles بينما انا خارجا هنا اعبث معك انه هناك يخترع جواب جواب لم يكن لديه قبل ان تدخل انت
    Não, decidi que és uma expressão do meu subconsciente ao qual a minha mente recorre enquanto estou acordado. Open Subtitles اعتقد ان تعبير عقلي الباطن يقوم بعمله بينما انا مستيقظ
    Demoram uma hora para cagarem a gordura, o Anaconda caga quando eu estou mesmo ao pé dele a tentar lavar a cara ou a escovar a merda dos dentes! Open Subtitles يأخذون ساعه بالنسبة لهم لتنخفض الدهون أناكوندا تتغوط بينما انا وجه لوجه معهم وأحاول أن أغسل وجهي أو أفرش أسناني
    Decidi que és uma expressão do meu subconsciente que se manifesta quando estou acordado. Open Subtitles لا , اعتقد انكي مجرد تعبير من عقلي الباطن يقوم بدوره بينما انا مستيقظ
    Ele esteve horas lá preso enquanto eu levava as coisas para baixo. Open Subtitles لقد كان محبوس هناك لمدة ساعات بينما انا أخذت كل شىء تحت للاسفل
    Paragem de 10 minutos para compras, enquanto eu tomo um café. Open Subtitles اعطيكم 10 دقائق استراحة تسوقوا فيها بينما انا اشرب القهوة المركزة الخاصة بى
    Temo que, enquanto eu estiver fora, o homem que permanece aqui seja dispensado. Open Subtitles اظن ذلك بينما انا سانتهي بقية الرجال الذين هنا سوف نفقدهم
    Porque tu podes imaginá-lo como um jovem atraente e musculoso, enquanto eu estou preso à verdade nua e crua. Open Subtitles تستطيع أن تتخيله من جلد الجاموس الرائع بينما انا اصطدم بالحقيقة العارية
    Óptimo, estavam a comer enquanto eu levava porrada. Open Subtitles جيد ، انتم كنتم تأكلون بينما انا كنت اُضرب
    "enquanto eu faço coco... "podes-me dar a minha secção de desporto?" "e uma cerveja também?" Open Subtitles بينما انا اصنع هذا هل تستطيعى ان تساعدينى فى القسم الرياضى
    Vais estar em casa com um garoto, enquanto eu vou estar por aí a "espectacularizar" por todo o lado. Open Subtitles ستكون في المنزل مع الطفل بينما انا في الخارج بشكل رائع في كل مكان
    Mas, enquanto eu estiver fora, mantém os teus uivos no mínimo. Open Subtitles بينما انا بالخارج .. أبقى صوت عوائك إلى أقل حد ممكن
    E põe-me um pouco louca o facto de poderes sentir e passar por tudo isto, enquanto eu apenas observo. Open Subtitles وبصراحة يجعلني مجنونة قليلا ان تشعري به وتجربيه بينما انا فقط اشاهد
    Você quer que eu a deixe abrir-me o peito enquanto estou acordado? Open Subtitles تريدين أن أسمح لكِ أن تشقي صدري بينما انا مستيقظ؟
    Estás toda confortável no teu novo escritório, enquanto estou presa no inferno da incompetência da construção civil? Open Subtitles انتي تشعرين بالدفء في مكتبك الجديد بينما انا عالقة في الجحيم مع عمال فاشلين
    enquanto estou aqui a arriscar a minha vida eles resolvem usar-me. Open Subtitles بينما انا هنا اخاطر بحياتي هم يقررون ان يستخدموني
    Tens de voltar quando eu lá estiver... para jantar um dia destes. Open Subtitles يجب ان تاتي بينما انا موجود لتناول العشاء او ماشابه
    Quer que sorria quando estou a lixar completamente a minha vida? Open Subtitles تريدني ان ابتسم بينما انا استهلك حياتي تماما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more