"بينما تنتظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enquanto espera
        
    • enquanto esperas
        
    • enquanto esperava
        
    Petipa coreografa Aurora a saltar de um lado para o outro em "pas de chat" — "passos de gato", em francês — enquanto espera que a festa comece. TED يصور بيتيبا الأميرة أورورا تقفز كالهرّة جيئةً وذهاباً بينما تنتظر حفلة عيد ميلادها لتبدأ.
    Deixa os outros dois lutar enquanto espera. Open Subtitles فهى تترك الآخرين ليتقاتلا . بينما تنتظر هى
    O campus está cheio de polícias e ela é assassinada enquanto espera que o turno mude. Open Subtitles الحرم يعج بالشرطة وتقتل بينما تنتظر المركبة الامنية
    É aquilo que acontece, enquanto esperas por momentos que nunca chegam. Open Subtitles إنها ما يحدث بينما تنتظر أنت اللحظات التي لن تأتي أبدا
    Sim. Podes autografar livros enquanto esperas. Open Subtitles نعم ، يمكنك أن توقع على الكتب بينما تنتظر
    Tens a certeza que os teus pacientes estão bem, o carro é alugado, e enquanto esperas o autógrafo da Julie, vais adoptar um cão. Open Subtitles و السيارة مستأجرة و بينما تنتظر الحصول على توقيع جولي كريستي سوف تتبنى جروا
    Como Martha jamais sonharia em incomodar a aldeia com o uso e desuso dos pedais e afins, enquanto esperava que o novo padre fosse nomeado, ela praticava sem que uma nota sequer saísse do órgão, e por conseguinte não precisava de ninguém que lhe virasse as páginas. Open Subtitles مارثا لا تَحْلمَ بإرْهاق الأبرشيةِ بإرتداء الملابس و البكاء بالعزف على آلات النفخ و الدواسات، بينما تنتظر الكاهنَ الجديدَ لكي يتم تعيين، أنها تدربت بدون مذكرة و مع ذلك لم تترك الآرغن، و لذلك في الحقيقة كانت تحتاج لأحد لكي يقلب لها الصفحات.
    Pode escolher entre usar fraldas enquanto espera a transferência para outras instalações, ou pode tomar a sua medicação conforme lhe foi receitada. Open Subtitles يمكنك البقاء على هذا بينما تنتظر النقل إلى مؤسسة أخرى أو يمكنك تناول علاجك كما هي موصوفة
    Mas isso não quer dizer que não possa tentar ser positivo enquanto espera pelas boas notícias. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني ألا تحاول .. أن تبقى متفائلاً بينما تنتظر أخباراً جيدة
    A mãe cautelosa levará o seu filhote a uma praia mais calma ao longo do litoral enquanto espera que o oceano congele. Open Subtitles ستقود الأم الحريصة صغيرها إلى شاطىء أكثر هدوءاً على طول الساحل بينما تنتظر تجمّد المحيط
    Abriga-se nesta gruta para se manter quente e alimenta-se de peixe e rãs enquanto espera que a encontrem. Open Subtitles ,تتورك في هذا الكهف لتتدفأ و تعيش مِن أكل الأسماك و الضفادع بينما تنتظر أن يُعثرَ عليها
    Mandou-me vir cá enquanto espera no carro! Open Subtitles لقد أرسلتني لأوقظك بينما تنتظر هي في السّيّارة!
    Podemos entretê-lo com umas histórias engraçadas enquanto espera. Open Subtitles سوف نسليك بمحادثة ممتعة بينما تنتظر
    Um pouco de mulsum enquanto espera, pai? Open Subtitles ربما بعض النبيذ بينما تنتظر , يا أبى.
    Vai tomar umas bebidas enquanto esperas. Open Subtitles ... لتكن عندك عندما تتقاعد تفضل اشترى لك شراب . بينما تنتظر
    Come o teu jantar enquanto esperas. Open Subtitles فقط قم بأكل عشائك هنا بينما تنتظر
    Talvez devesses falar com o Traub enquanto esperas por esse telefonema. Open Subtitles ربما عليك أن تتحدث إلى (تراوب) بينما تنتظر هذه المكاملة
    enquanto esperas para preparar a detenção, o tipo com o contacto de Miami escapou-se-me das mãos. Open Subtitles بينما تنتظر لتحضير و تنظيم أمورك الرجل ذو (صلة ميامي) انسل من بين يدي للتو
    "...enquanto esperas por momentos que nunca chegam." Open Subtitles - بينما تنتظر أنت لحظاتٍ لن تأتي أبدا "
    enquanto esperas um potencial assassino chegar a casa? Perigoso. Open Subtitles بينما تنتظر حدوث جريمة؟
    Nome de código", enquanto esperava pela roupa. Open Subtitles بينما تنتظر بياضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more