Petipa coreografa Aurora a saltar de um lado para o outro em "pas de chat" — "passos de gato", em francês — enquanto espera que a festa comece. | TED | يصور بيتيبا الأميرة أورورا تقفز كالهرّة جيئةً وذهاباً بينما تنتظر حفلة عيد ميلادها لتبدأ. |
Deixa os outros dois lutar enquanto espera. | Open Subtitles | فهى تترك الآخرين ليتقاتلا . بينما تنتظر هى |
O campus está cheio de polícias e ela é assassinada enquanto espera que o turno mude. | Open Subtitles | الحرم يعج بالشرطة وتقتل بينما تنتظر المركبة الامنية |
É aquilo que acontece, enquanto esperas por momentos que nunca chegam. | Open Subtitles | إنها ما يحدث بينما تنتظر أنت اللحظات التي لن تأتي أبدا |
Sim. Podes autografar livros enquanto esperas. | Open Subtitles | نعم ، يمكنك أن توقع على الكتب بينما تنتظر |
Tens a certeza que os teus pacientes estão bem, o carro é alugado, e enquanto esperas o autógrafo da Julie, vais adoptar um cão. | Open Subtitles | و السيارة مستأجرة و بينما تنتظر الحصول على توقيع جولي كريستي سوف تتبنى جروا |
Como Martha jamais sonharia em incomodar a aldeia com o uso e desuso dos pedais e afins, enquanto esperava que o novo padre fosse nomeado, ela praticava sem que uma nota sequer saísse do órgão, e por conseguinte não precisava de ninguém que lhe virasse as páginas. | Open Subtitles | مارثا لا تَحْلمَ بإرْهاق الأبرشيةِ بإرتداء الملابس و البكاء بالعزف على آلات النفخ و الدواسات، بينما تنتظر الكاهنَ الجديدَ لكي يتم تعيين، أنها تدربت بدون مذكرة و مع ذلك لم تترك الآرغن، و لذلك في الحقيقة كانت تحتاج لأحد لكي يقلب لها الصفحات. |
Pode escolher entre usar fraldas enquanto espera a transferência para outras instalações, ou pode tomar a sua medicação conforme lhe foi receitada. | Open Subtitles | يمكنك البقاء على هذا بينما تنتظر النقل إلى مؤسسة أخرى أو يمكنك تناول علاجك كما هي موصوفة |
Mas isso não quer dizer que não possa tentar ser positivo enquanto espera pelas boas notícias. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني ألا تحاول .. أن تبقى متفائلاً بينما تنتظر أخباراً جيدة |
A mãe cautelosa levará o seu filhote a uma praia mais calma ao longo do litoral enquanto espera que o oceano congele. | Open Subtitles | ستقود الأم الحريصة صغيرها إلى شاطىء أكثر هدوءاً على طول الساحل بينما تنتظر تجمّد المحيط |
Abriga-se nesta gruta para se manter quente e alimenta-se de peixe e rãs enquanto espera que a encontrem. | Open Subtitles | ,تتورك في هذا الكهف لتتدفأ و تعيش مِن أكل الأسماك و الضفادع بينما تنتظر أن يُعثرَ عليها |
Mandou-me vir cá enquanto espera no carro! | Open Subtitles | لقد أرسلتني لأوقظك بينما تنتظر هي في السّيّارة! |
Podemos entretê-lo com umas histórias engraçadas enquanto espera. | Open Subtitles | سوف نسليك بمحادثة ممتعة بينما تنتظر |
Um pouco de mulsum enquanto espera, pai? | Open Subtitles | ربما بعض النبيذ بينما تنتظر , يا أبى. |
Vai tomar umas bebidas enquanto esperas. | Open Subtitles | ... لتكن عندك عندما تتقاعد تفضل اشترى لك شراب . بينما تنتظر |
Come o teu jantar enquanto esperas. | Open Subtitles | فقط قم بأكل عشائك هنا بينما تنتظر |
Talvez devesses falar com o Traub enquanto esperas por esse telefonema. | Open Subtitles | ربما عليك أن تتحدث إلى (تراوب) بينما تنتظر هذه المكاملة |
enquanto esperas para preparar a detenção, o tipo com o contacto de Miami escapou-se-me das mãos. | Open Subtitles | بينما تنتظر لتحضير و تنظيم أمورك الرجل ذو (صلة ميامي) انسل من بين يدي للتو |
"...enquanto esperas por momentos que nunca chegam." | Open Subtitles | - بينما تنتظر أنت لحظاتٍ لن تأتي أبدا " |
enquanto esperas um potencial assassino chegar a casa? Perigoso. | Open Subtitles | بينما تنتظر حدوث جريمة؟ |
Nome de código", enquanto esperava pela roupa. | Open Subtitles | بينما تنتظر بياضها. |