Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? | Open Subtitles | الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟ |
Por vezes, quando pisco os olhos involuntariamente quem se senta à minha frente pensa que me estou a meter com ele, quando não estou nada. | TED | ويعني هذا أنني أحيانًا أغمزُ بعيوني لاإراديًا، ويعتقد الشاب الذي يجلسُ مقابلي أنني أتغزلُ به، بينما لا أفعل ذلك حقًا. |
Não sei porque o chamei de Napoleão quando não tem nenhuma imaginação. | Open Subtitles | لا أعلم لما اسميتك نابليون بينما لا تملك أي خيال |
Então, a minha terceira lição é: se não devemos ignorar as nossas intuições também não lhes devemos conceder muitos privilégios. | TED | لذلك درسي الثالث هو، بينما لا ينبغي تجاهل حدسنا، لا ينبغي أن نبالغ في تقديره أيضاً. |
Como posso levar-te a casa, se não consigo dar um passo? | Open Subtitles | كيف سأذهب لأخذك الى المنزل بينما لا أستطيع تحريك قدمى خطوه من هذة البقعة |
Como posso sair do jogo se nem me deixas entrar nele? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أفشل بينما لا تدعني أقوم بعملي حتى؟ |
"... que, embora não possamos admiti-la neste momento, é uma candidata promissora, portanto, gostaríamos de a colocar na nossa lista de espera." | Open Subtitles | بينما لا نقدر على ان نعرض عليك القبول حاليا انت مرشحة واعدة و لذلك نرغب بوضعك على لائحة الإنتظار خاصتنا |
Vocês arranjam trabalhos onde não existem vagas. | Open Subtitles | تحصلون على الوظائف بينما لا يوجد أية وظيفة |
Como vos poderia eu proteger de uma coisa daquelas outra vez quando não tinha poderes? | Open Subtitles | أعني، كيف بإمكاني مساعدتكم بشيء كهذا ثانيةً بينما لا أملك أية قدرات؟ |
Diga-me, como passa o seu tempo, quando não está a etiquetar dedos? | Open Subtitles | إذاًأخبرينا,كيف تقضينوقتكِ... بينما لا تكونين هناك لوضع علامات بأصبع القدم ؟ |
Por que me tratas assim, por que tenho de explicar-te quem sou, quando não me dizes quem és? | Open Subtitles | لا أعرف لماذا تعاملني هكذا و لماذا يجب أن أوضح لك من أنا بينما لا أعرف من أنت |
Dizemos ao paciente a morrer que há esperança quando não há. | Open Subtitles | نخبر المريض الذي سيموت أن هناك أمل بينما لا يوجد أمل |
Detesto quando em filmes ou em programa de televisão deixam o vidro do carro aberto quando não é mesmo preciso. | Open Subtitles | أكره في الأفلام والعروض التليفزيونية عندما يتركون السيارة ونافذتها مفتوحة بينما لا يجب عليهم ذلك |
- Como vamos prever um assassinato quando não sabemos quem é o assassino ou o alvo? | Open Subtitles | كيف سنوقف إغتيال بينما لا نعرف من القاتل أو الهدف ؟ |
Portanto, porque haveria de pagar tributo quando não podeis proteger a vossa própria casa? | Open Subtitles | إذن لماذا يجب عليّ دفع الضريبة بينما لا يمكنك حمايتي بقدر حمايتك لبيتك ؟ |
Como podia saber se é suficiente se não sei para que é? | Open Subtitles | كيف أعلم أن هذا كاف بينما لا أعلم لماذا هو |
Por que será que ela iria fazer isso se não tinha corpo? | Open Subtitles | أنتِ تتساءلين لماذا تفعلين ذلك بينما لا يوجد جثة ؟ |
Não pode fazer isso, como é que eu a protejo se não sei onde é que está? | Open Subtitles | لا يمكنك فعل ذلك لا يمكنك ذلك كيف يمكننى حمايتك بينما لا أعرف أين أنت ؟ |
Como é que conseguimos fazer isso tudo? se nem o conseguimos fazer beber uma garrafa. | Open Subtitles | كيف سنفعل كل هذا بينما لا يمكننا جعله يشرب زجاجة؟ |
Por isso, embora não saibamos o que está na superfície, ainda sabemos menos do que está no interior. | TED | لذا بينما لا يمكننا معرفة ما على السطح، نحن نعرف القليل عما يوجد داخله. |
Querido, para de tentar fazer ligações onde não há nenhuma. | Open Subtitles | عزيزي، توقف عن محاولة أيجاد الصلة بينما لا يوجد أياً منها. |
Vou tirar a sua amiga do jacuzzi enquanto ele ainda a respeita. | Open Subtitles | أنا ذاهبة لإخراج صديقتكِ من الجاكوزي بينما لا يزال يحترمها |
Se o avião chegar demasiado perto de uma área metropolitana enquanto ainda estiver no controlo da Erica Chan, | Open Subtitles | أذا ما أصبحت الطائرة قريباً جداً من منطقة العاصمة بينما لا تزال تحت سيطرة أيريكا تشان |