"بينما يمكنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando podes
        
    • enquanto podes
        
    • quando se pode
        
    • se podes
        
    • quando podias
        
    Mas porque haverias de querer betão quando podes ter o que quiseres? Open Subtitles لكن لماذا ترغب في الخرسانة بينما يمكنك الحصول على ما تريد؟
    Porque deverias fazer uma coisa que gostas, quando podes ficar aí sentado e ver-me acabar aos poucos? Open Subtitles لماذا لا تفعل شيء تحبه ؟ بينما يمكنك أن تراني أموت ببطئ؟
    É melhor ires É preciso saíres enquanto podes. Open Subtitles من الأفضل أن نمضي ، أنت بحاجة للخروج بينما يمكنك ذلك
    Deviasa descansar um pouco, enquanto podes. Open Subtitles يجب أنْ تحظى بقسطٍ من الراحة بينما يمكنك ذلك
    Porquê ter só uma quando se pode ter as duas? Open Subtitles لما تختار أحدهما بينما يمكنك الحصول على الإثنين معا؟
    Porquê andar a discutir com vendedores incapazes, quando se pode encomendar quase tudo pelo correio? Open Subtitles لماذا تتعب نفسك بالذهاب للأسواق بينما يمكنك طلب تقريباً كل شيء بالبريد؟
    Porque comer hamburguer se podes comer bife? Open Subtitles لمَ تأكلين شطيرة البرغر بينما يمكنك تناول شريحة اللحم؟
    Alugaste a minha casa quando podias ter ficado aqui? Open Subtitles هل أجرت منزلى, بينما يمكنك المكوث هنا ؟
    Por quê aceitar 5 mil quando podes ganhar dez vezes isso? Open Subtitles لمَ ترضى بخمس آلاف بينما يمكنك الحصول على أضعاف هذا المبلغ , ها؟
    Mas, para quê pedir doces quando podes sair e comprar o que quiseres? Open Subtitles و لكن لم تطلب الحلوى بينما يمكنك الذهاب و شراء ما تريد؟
    Porquê fazer isso quando podes ser libertado desta prisão? Open Subtitles لماذا تفعل ذلك بينما يمكنك أن تكون حراً من سجنه
    Por que o quererias quando podes fazê-lo comigo? Open Subtitles لما عليك هذا , بينما يمكنك التعامل معي ؟
    Sê cruel enquanto podes. Open Subtitles كن قاسي بينما يمكنك
    Ah. Respira enquanto podes. Open Subtitles خذي نفسك بينما يمكنك فعل ذلك
    Tens de dizer enquanto podes. Open Subtitles عليكِ قولها بينما يمكنك
    Vê o mundo enquanto podes. Open Subtitles شاهد العالم بينما يمكنك.
    Lutar num caso deste tipo, quando se pode resolvê-lo com um acordo... sinceramente, não lhe vai trazer nada de bom. Open Subtitles الصراع في قضية تحرش بالمحكمة، بينما يمكنك الحصول على التماس بالتسوية ولنكن صرحين، لن يُجدي هذا نفعاً
    - E, sabes, para quê trabalhar quando se pode viver do teu fundo de pensão. Open Subtitles لماذا العمل بينما يمكنك العيش على مبلغ أمانك؟
    É uma parvoíce pagar tanto por um pack de garrafas quando se pode usá-las vezes sem conta. Open Subtitles لأنه من السخافة أن تدفع ثمناً باهظ في صندوق من الماء، من الأساس كما تعلم بينما يمكنك إستعمال هذا مراراً و تكراراً
    Porquê ver porno, se podes ter a coisa real? Open Subtitles لماذا تعاني مع الإباحيات بينما يمكنك فعل الشيء الواقعي؟
    Porquê ferires-te se podes ferir outras pessoas? Open Subtitles لمَ تؤذي نفسك بينما يمكنك أن تأذي الآخرين؟
    Não acredito que o vais deixar saber o sexo, especialmente quando podias... Open Subtitles لا أصدق أنك ستخبريه بنوع الجنين ...بينما يمكنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more