"بينَما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enquanto
        
    Bom, enquanto estava abaixo com seu sabujo legal, pensei: "Carajo, há outro montão de nomes que posso usar." Open Subtitles حسناً، بينَما كُنتَ تَحت معَ كَلب الصيد المُحامي فَكَّرت، اللعنَة، هُناكَ أسماء كَثيرَة أُخرى يُمكنني استخدامُها
    As lágrimas dos nossos inimigos tiradas dos seus corpos enquanto os seus ossos são esmagados. Tenho chá de Jasmim. Open Subtitles دموع أعدائِنا مُنتَزعة مِن أجسادِهم بينَما تَنسحِق عظامُهم.
    Ele sentou-se aqui enquanto a filmava. Open Subtitles . لقَد جَلَس هـنا بينَما كانَ يُـصوِّرها
    Um pueblito de má morte ao norte do estado recebe um cheque gordo, enquanto que o bairro onde o dinheiro evitaria que a gente cometesse delitos não recebe um corno. Open Subtitles مَدينَةً صَغيرَةً ما في شَمال الولايَة تَنالُ شيكاً كَبيراً، بينَما المُدُن الداخِليَة حيثُ يُمكنُ أن يَمنَعَ ذلكَ المال الناس مِن ارتِكاب الجرائِم لا تَنالُ شيئاً
    - enquanto estiveram fora, apareceu uma nova página no Livro de Recortes. Open Subtitles بينَما كنتم في الخارِج، ظهرت صفحة جَديدة في "كِتاب القُـصاصات".
    Ouve enquanto eu trato dos teus amigos. Open Subtitles استمِع بينَما أقضي على أصدقائِك.
    E enquanto agarrávamos, Open Subtitles و الكَثير مِن (بوني) و بينَما كُنا نُمارِس الجِنس
    NBC vai em profundidade, enquanto que ABC lhe dá cinco segundos de ire à mesma nota. Open Subtitles تَتَعَمَّق مَحَطَّة (إن بي سي) بينَما تُعطي مَحَطَّة (إيه بي سي) القِصَة خَمسَة ثواني بَث فقَط
    - enquanto se vestia... - Ainda havia sol. Open Subtitles ... بينَما كانَــت تَرتَدي ملابِــسَها - . لم تَكن الشَـمـس قد غابَـت بَــعد -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more