Elas eram para ser uma coisa particular, entre dois adultos conscientes. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تكون اشياء خاصة بين اثنين بالغين |
Durante muito tempo, Einstein andara preocupado com uma inconsistência entre dois princípios fundamentais da física. | TED | لوقت طويل، كان أينشتاين مضطرب من عدم التناسق بين اثنين من المبادئ الأساسية الفيزياء. |
É uma distinção que talvez possamos fazer entre dois laureados com o Prémio Nobel, Richard Feynman e John Nash. | TED | انه تمييز ربما يجب ان نقوم به بين اثنين من الحائزين على جائزة نوبل، ريتشارد فاينمان و جون ناش. |
O sexo é algo especial que acontece entre duas pessoas que se amam. | Open Subtitles | الجنس هو شيء خاص بين اثنين من الناس الذين يحبون بعضهم البعض. |
Viver o resto da minha vida entre duas fracções de um segundo. | Open Subtitles | أن أعيش بقية حياتى بين اثنين من كسور الثانية |
Podemos mesmo esperar que alguém de fora compreenda o que se passa entre duas outras pessoas? | Open Subtitles | أيمكننا حقاً أن نتوقع أحد في الخارج أن يفهم مايجري بين اثنين |
Numa casa de banho de uma paragem de autocarro entre dois anónimos numa paragem em Detroit, e que ninguém nunca vai saber. | Open Subtitles | في حمام محطة الحافلة بين اثنين بالغين مجهولين في استراحه ديتريوت ولااحديحتاجلمعرفةالاخر. |
Um fotógrafo usa entre dois a dez rolos por dia. | Open Subtitles | يأخذ المصور ما بين اثنين إلى عشرة لفات في اليوم الواحد |
É um raro momento na história em que temos um momento de pura felicidade entre dois personagens. | Open Subtitles | انها لحظات نادرة في القصة تلك التي تكون هناك لحظات سعيدة حقاً بين اثنين من الممثلين |
Uma ligação elétrica defeituosa entre dois ímanes... | Open Subtitles | التوصيل الكهربائي الخاطئ بين اثنين من المغناطيسيات |
Isto é mais do que apenas uma luta entre dois irmãos. | Open Subtitles | هذا أكثر من مجرد شجار بين اثنين من الأشقاء. |
Por ano, é uma diferença entre dois a três milhões de dólares. | Open Subtitles | مع رق سنويا بين اثنين وثلاثة ملايين دولار |
Fiquei entre dois tipos que roubaram | Open Subtitles | أنا كنت جالس بين اثنين من الشباب الذين سرقوا عربة نقانق |
Assinala a divisória entre duas placas tectónicas em constante movimento. | Open Subtitles | إنه الخط الفاصل بين اثنين من الصفائح التكتونية التي تتحرك باستمرار |
Parece que a tua pila está presa entre duas ripas de madeira. | Open Subtitles | يبدو محاصرتك ديك بين اثنين من شرائح الخشب. |
O maior cretino que alguma vez cagou entre duas botas! | Open Subtitles | شخصاً متزناً أكثر لا يخرب بين اثنين. |
! - Está entre duas forças poderosas. | Open Subtitles | لقد وقع بين اثنين من القوى المتعارضة |
Até uma pequena mentira sobre os vários tipos de bolos pode desgastar a confiança entre duas pessoas. | Open Subtitles | ...بأمكانها أن تؤدي الي تآكل الثقة بين اثنين من الناس |
Que é uma morena entre duas loiras? | Open Subtitles | ما الاسود بين اثنين بيض? |
Ao contrário de o objetivo de uma conversa ser: "Vamos fazê-lo de uma forma que torne fácil enviar uma mensagem" — é este o objetivo da conversa, devia ser muito fácil enviar uma mensagem a alguém — mudamos o objetivo para algo mais profundo e com valor humano que é: "Vamos criar uma comunicação da melhor qualidade possível" numa relação entre duas pessoas. | TED | فبدلاُ من كون الهدف من برامج الدردشة: "لنصممه بطريقة تُسَهِل إرسال رسالة" -- هذا هو هدف برامج الدردشة، أن يُسَهِل جدا إرسال رسالة لأحدهم -- غيرنا هدفنا إلى شيء أكثر عُمقا وله قيمة إنسانية، وهو: "لنصممه بأعلى جودة ممكنة للتواصل بين اثنين من الناس. |