Saco isso do banco da punheta de vez em quando. | Open Subtitles | أنا اسحبُ ذلك من بنك الصفع بين الحين والأخر |
Está a fazer algo incrível. Não se esqueça de descansar de vez em quando. | Open Subtitles | ماتقومين به أمر مذهل ، فقط أحصلى على الراحة بين الحين والأخر. |
De vez em quando, era bom saber em que raio estás a pensar. | Open Subtitles | بين الحين والأخر سيكون لطيفا التكلم عن الهراء الذي تفكرين به |
E ocasionalmente tentei aquela coisa com os meus olhos... | Open Subtitles | وحاولت بين الحين والأخر قيام بمثل هذا بعيوني |
Falamos ocasionalmente e eu dou-lhe alguns sábios conselhos. | Open Subtitles | نعم ، نتقابل بين الحين والأخر أعطيه بعض من درر الحكمة |
Crianças, de vez em quando, Nova Iorque tem um momento em que todos os olhos estão a ver a mesma coisa. | Open Subtitles | أطفال ، بين الحين والأخر نيويورك لديها بعض اللحظات حين يشاهد الجميع نفس الشيء |
É preciso sair da cidade de vez em quando. | Open Subtitles | فـ الرجل يحتاج بأن يخرج من البلدة بين الحين والأخر |
Sabes, se quiseres passar mais tempo com ele, ele poderia ficar comigo de vez em quando. | Open Subtitles | أتعلم ان أردت قضاء مزيد من الوقت معه يمكنه أن يبقى بمنزلى بين الحين والأخر |
Sabes, Niki, de vez em quando é bom haver gente como tu. | Open Subtitles | أتعلم, يا (نيكي) عليك بين الحين والأخر مساعدتهم حتى يحبونك الناس |
Maya, não se importaria se eu aparecesse de vez em quando? | Open Subtitles | مايا) , هل تمانعين إذا حضرت للمتابعة بين الحين والأخر ؟ ) |
De vez em quando, com os amigos. | Open Subtitles | بين الحين والأخر مع الرفاق |
De vez em quando. | Open Subtitles | بين الحين والأخر |
Vá lá, Peter! Diverte-te e relaxa de vez em quando. | Open Subtitles | هيا يا ( بيتر ) أحظى ببعض المتعه و أمرح بين الحين والأخر |
A maior parte de vez em quando. | Open Subtitles | مرة بين الحين والأخر |
Sabes, poderei ocasionalmente pedir-te para me fazer um pequeno favor. | Open Subtitles | لأنه قد أطلب منك بين الحين والأخر أن تنفذ لي طلباً صغيرأ |