O conceito da permeabilidade é que não há barreiras, digamos assim, entre o mundo onde estamos e o mundo dos espíritos. | Open Subtitles | مفهوم النفاذية هو أنه لا توجد حواجز إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح |
Raramente vista a olho nu, esta intersecção entre o mundo animal e o mundo das plantas é um momento verdadeiramente mágico. | TED | ومن النادر ان نميز التقاطع بين عالم الحيوان وعالم النبات ولكنه في الحقيقة امرٌ رائعٌ جداً |
Agora, a maioria de nós faz uma grande divisão entre o mundo das coisas e o mundo das pessoas. | TED | الآن, معظمنا يفرق بين عالم الأشياء وعالم الأشخاص. |
Encontrámos uma maneira de deslizar... entre um mundo e outro, entre dimensões. | Open Subtitles | نحن قد وجدنا طريقة للإنزلاق .. بين عالم و آخر .. فيما بين الأبعاد |
Porque existe uma diferença entre um mundo teórico das patranhas da filosofia, | Open Subtitles | لأن هناك فارقاً بين عالم نظري منشؤه هراء فلسفي |
Assim, torno-me uma ponte entre o mundo dos que ouvem e o mundo dos surdos, garantindo que estou a representar a música e a arte que ela representa. | TED | بفعل ذلك، سأصبح جسرا بين عالم السمع وعالم الصُّم، والتأكيد من أنني أمثل الموسيقى والفن الذي تمثله الموسيقى. |
Mas, originalmente, o significado do "bindi" é simbolizar o terceiro olho entre o mundo espiritual e o mundo religioso. | TED | ولكن ترجع أهمية البندي في الأصل إلى أنه يمثل رمزاً لعين الحكمة الواقعة ما بين عالم الروح وعالم اللاهوت. |
Tens de perceber... Moves-te entre o mundo da vida e da morte. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمي أنت تنتقلين بين عالم الحياة والموت |
Aqui é a fronteira entre o mundo dos guardas e o dos prisioneiros. | Open Subtitles | هذا هُو الحد بين بين عالم الحرّاس والمساجين. |
Neste momento está encurralado. Apanhado entre o mundo dos vivos e onde estava aprisionado. | Open Subtitles | إنه الآن عالق بين عالم الأحياء وحيث كان حبيسًا. |
As culturas, os bens e as pessoas estão em mudança permanente mas, ao mesmo tempo, o fosso entre o mundo dos privilegiados e o mundo dos excluídos está a aumentar. | TED | الثقافات والحاجيات والناس في حالة تبادل دائم، ولكن في نفس الوقت، تشهد الفجوة بين عالم أصحاب الإمتيازات وعالم المستبعدين اتساعا متواصل. |
O meu papel não é só o de arquiteto, é o de um vínculo entre o mundo da arquitetura e o mundo humanitário. | TED | دوري ليس فقط كمصمم -- بل هو ما بين عالم التصميم وعالم العمل الإنساني. |
Então, é esta a incrível relação entre o mundo do crime, o mundo do terrorismo e a nossa própria vida. | TED | لذا , هذا هو العلاقة التي لا تُصدق بين عالم الجريمة وعالم الإرهاب , وحياتنا الخاصة . |
Moves-te entre o mundo da vida e da morte. | Open Subtitles | أنتِ تنتقلى بين عالم الحياة و الموت |
"Existindo, então, entre o mundo dos vivos e dos mortos", | Open Subtitles | وأنا عالق بين عالم الأحياء والأموات، |
"entre o mundo dos vivos e o mundo dos espíritos." | Open Subtitles | بين عالم الأحياء وعالم الأرواح. |