Ele aconselhou-os a confiar em mim e evacuámos todos a tempo. | Open Subtitles | ألح عليهم بالثقة بي و خرجنا كلنا في الوقت المناسب |
Ontem, liguei para vários clientes meus. Todos disseram o mesmo. Eles disseram que confiavam em mim e queriam continuar comigo, e eu quero continuar com eles. | Open Subtitles | لقد إتصلت بمجموعة من زبائني الليلة الماضية و كلهم قالوا لي نفس الكلام قالوا لي بأنهم يثقون بي و بأنهم سوف يبقون معي |
Ela tricotou-me um horrível cachecol laranja e disse-me que tinha muito orgulho em mim e depois bateu. | Open Subtitles | لقد حاكت ليّ وشاح بُرتقالي فظيع، و أخبرتني كم هي فخورة بي و بعدها خرجت. |
Queria investigar esta cultura acelerada, e o impacto em mim e nos outros. | TED | كنت أريد التحقق في هذه الثقافة الشديدة السرعة, وما كانت تفعله بي و بالجميع. |
Os meus pais só têm expetativas baixas para mim e para a minha irmã. | TED | والديَّ على سبيل المثال لا يرضون بالتوقعات المنخفضة فيما يتعلق بي و بإختي |
Você cuidas de mim e... esqueço a aluguel. | Open Subtitles | أنت .. تعتني بي .. و يمكنك أن تنسين أمر الإيجار |
só pensa em mim... e aí estarei. | Open Subtitles | أي وقت تريدني فقط فكر بي و أنا سأكون هناك |
Onde mais é que vou encontrar um conas burro para tomar conta de mim e dos meus sete filhos? | Open Subtitles | من اين اجد احمق يعتني بي و بأولادي السبعة ؟ |
Mas é segredo, e tens de prometer confiar em mim e não contar a ninguém, está bem? | Open Subtitles | لكن هذا سر و يجب عليك أن تعد بأن تثق بي و لا تخبر أي شخص.حسناً؟ |
por que te interessa tanto em mim e em minha família agora, Coushaine? | Open Subtitles | لماذا أنتَ مُهتَم فجأة بي و بعائلتي يا كوشين؟ |
Espera, acabaste de dizer que estás interessado em mim e que eu tenho uma hipótese? | Open Subtitles | مهلا هل قلت للتو أنك مهتم بي و أنه لديَّ حظ في مواعدتك ؟ |
Você tem algo que pertence a mim e é melhor entregar agora. | Open Subtitles | لديك شىء خاص بي و اريدك ان تعيديه لي الان |
Nenhuma palavra pode expressar a minha gratidão por me acolheres cuidares de mim e... | Open Subtitles | ليس هناك كلمات يمكن أن تبدي إمتناني أبداً لجعلك تدخليني وتعتني بي و إنتبه، نوبتك القلبية |
Estás a ver que podes confiar em mim. E não está cheio de gente. | Open Subtitles | .الآن أنتِ ترين أنه يمكنكِ أن تثقي بي .و هو ليس مزدحماً أيضاً |
Alegrava-se que te ocupasses de mim e agora está triste porque não ... | Open Subtitles | كــان سعيدا لأنك كنت تعتنـي بي و هـو الآن آســف لأنك لا تستطيــع |
E eu tinha medo... do que poderias fazer a mim... e ao nosso filho. | Open Subtitles | و كنت خائفة مما يمكنك أن تفعله بي و بابننا |
Percebo que não confiem em mim. E sei que cometi alguns erros no passado. | Open Subtitles | أستطيع تفهم سبب عدم ثقتك بي و ذلك لأني أرتكبت بعض الأخطاء بالماضي |
Divino Jano, oferecemos-vos este banquete e rogamos-vos humildemente que sejais piedoso para comigo e para com meu lar, e que bafejais com sorte o novo negócio que encetarei hoje. | Open Subtitles | إلى إله الطرق و الممرات نهدي هذه الوليمة إليك أترجاك أن تكون كريماً و رحيماً بي و منزلي |
Virás ter comigo e perguntar por que razão eu não fiz nada. | Open Subtitles | و بائسة و مؤلمة و ستتصلين بي و ستقولين لماذا لم أفعل شيئاً |
Que eles sabiam o que se passava comigo e, como me meter melhor. | Open Subtitles | و انهم يعرفون ما الخطب بي و كيفية معالجتي |