"بي و" - Traduction Arabe en Portugais

    • mim e
        
    • comigo e
        
    Ele aconselhou-os a confiar em mim e evacuámos todos a tempo. Open Subtitles ألح عليهم بالثقة بي و خرجنا كلنا في الوقت المناسب
    Ontem, liguei para vários clientes meus. Todos disseram o mesmo. Eles disseram que confiavam em mim e queriam continuar comigo, e eu quero continuar com eles. Open Subtitles لقد إتصلت بمجموعة من زبائني الليلة الماضية و كلهم قالوا لي نفس الكلام قالوا لي بأنهم يثقون بي و بأنهم سوف يبقون معي
    Ela tricotou-me um horrível cachecol laranja e disse-me que tinha muito orgulho em mim e depois bateu. Open Subtitles لقد حاكت ليّ وشاح بُرتقالي فظيع، و أخبرتني كم هي فخورة بي و بعدها خرجت.
    Queria investigar esta cultura acelerada, e o impacto em mim e nos outros. TED كنت أريد التحقق في هذه الثقافة الشديدة السرعة, وما كانت تفعله بي و بالجميع.
    Os meus pais só têm expetativas baixas para mim e para a minha irmã. TED والديَّ على سبيل المثال لا يرضون بالتوقعات المنخفضة فيما يتعلق بي و بإختي
    Você cuidas de mim e... esqueço a aluguel. Open Subtitles أنت .. تعتني بي .. و يمكنك أن تنسين أمر الإيجار
    só pensa em mim... e aí estarei. Open Subtitles أي وقت تريدني فقط فكر بي و أنا سأكون هناك
    Onde mais é que vou encontrar um conas burro para tomar conta de mim e dos meus sete filhos? Open Subtitles من اين اجد احمق يعتني بي و بأولادي السبعة ؟
    Mas é segredo, e tens de prometer confiar em mim e não contar a ninguém, está bem? Open Subtitles لكن هذا سر و يجب عليك أن تعد بأن تثق بي و لا تخبر أي شخص.حسناً؟
    por que te interessa tanto em mim e em minha família agora, Coushaine? Open Subtitles لماذا أنتَ مُهتَم فجأة بي و بعائلتي يا كوشين؟
    Espera, acabaste de dizer que estás interessado em mim e que eu tenho uma hipótese? Open Subtitles مهلا هل قلت للتو أنك مهتم بي و أنه لديَّ حظ في مواعدتك ؟
    Você tem algo que pertence a mim e é melhor entregar agora. Open Subtitles لديك شىء خاص بي و اريدك ان تعيديه لي الان
    Nenhuma palavra pode expressar a minha gratidão por me acolheres cuidares de mim e... Open Subtitles ليس هناك كلمات يمكن أن تبدي إمتناني أبداً لجعلك تدخليني وتعتني بي و إنتبه، نوبتك القلبية
    Estás a ver que podes confiar em mim. E não está cheio de gente. Open Subtitles .الآن أنتِ ترين أنه يمكنكِ أن تثقي بي .و هو ليس مزدحماً أيضاً
    Alegrava-se que te ocupasses de mim e agora está triste porque não ... Open Subtitles كــان سعيدا لأنك كنت تعتنـي بي و هـو الآن آســف لأنك لا تستطيــع
    E eu tinha medo... do que poderias fazer a mim... e ao nosso filho. Open Subtitles و كنت خائفة مما يمكنك أن تفعله بي و بابننا
    Percebo que não confiem em mim. E sei que cometi alguns erros no passado. Open Subtitles أستطيع تفهم سبب عدم ثقتك بي و ذلك لأني أرتكبت بعض الأخطاء بالماضي
    Divino Jano, oferecemos-vos este banquete e rogamos-vos humildemente que sejais piedoso para comigo e para com meu lar, e que bafejais com sorte o novo negócio que encetarei hoje. Open Subtitles إلى إله الطرق و الممرات نهدي هذه الوليمة إليك أترجاك أن تكون كريماً و رحيماً بي و منزلي
    Virás ter comigo e perguntar por que razão eu não fiz nada. Open Subtitles و بائسة و مؤلمة و ستتصلين بي و ستقولين لماذا لم أفعل شيئاً
    Que eles sabiam o que se passava comigo e, como me meter melhor. Open Subtitles و انهم يعرفون ما الخطب بي و كيفية معالجتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus