"بَين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entre
        
    • vez
        
    Se tivesse de escolher entre extrema felicidade e extrema mágoa... escolheria sempre a mágoa. Open Subtitles إذَا اضطُرِرِت لِلإختِيَار بَين السَعادَة القُصوَى والحُزن الشَدِيد سَأختَار دَائِماً الحُزن
    Sei que, no passado, houve mal-entendidos entre vós e a minha família, algumas palavras irreflectidas... Open Subtitles أعَرف بأنه، في المَاضِي كَان هُناك سِوء تفِاهم بَين عَائِلتي وأنَت بعَض الكَلِمات المَتطَرفه
    Que a união entre o Rei Henrique de Inglaterra e Catarina de Aragão é declarado nulo e inválido. Open Subtitles الصِلَة بَين الملِك الانجِليزِي "هنري و "كاثرين أرجوان" تُعلَن بِأنهَا بَاطِله وغِير شَرعِيه
    entre outras, Lady Maria irá cuidar dela e servi-la. Open Subtitles بَين أمِور أخرَى السَيِده "ماري" سَوف تَعتَني بها وتخدمهَا
    Ouço os pensamentos dele, de vez em quando. Open Subtitles أنا أَسْمعُ أفكاره بَين الحِيِنِ والآخر.
    "Declaramos que o casamento entre Henrique VIII e Catarina de Aragão se mantém firme e canónico e a sua descendência continua a ser válida e legítima." Open Subtitles إننَا نعلِن بِأن الزَواج بَين "هنري" الثَامِن و "كاثرين أريجون" يَظل ثَابِت وكَنيسِي
    Quando isto tiver terminado, três de cada sete pessoas que se interpunham entre vocês e o vosso chefe terão desaparecido. Open Subtitles عِندما ننتهيّ... ثَلاثة مِنْ كُلِّ سَبعة، مِمَن كانوا يَقِفوا بَينِكُم و بَين وَظِيفَةِ رؤسِائكُم... رَحَلوا
    A Lei avisa que quem disser ou escrever algo que prejudique ou calunie o matrimónio legítimo entre o Rei e a sua esposa adorada, a Rainha Ana, ou contra os seus herdeiros, será culpado de alta traição, Open Subtitles القانون يحذر بأن أي أحد يقول أو يكتب أي شَيء يُأذِي أو يَقذِف الزَوآج الشَرعِي بَين المَلِك "وعزِيزتُه وزَوجتُه الحَبِيبه المَلِكه "آن
    A restauração de uma relação entre Inglaterra e Roma, a inclusão de Lady Maria na linha de sucessão e o apoio ao imperador na sua guerra contra França por causa de Milão. Open Subtitles إستعَادَة العِلاقَه بَين إنجِلترا ورِومَا يَتضمَن إدَراج السَيِده "ماري" في خَطة الخِلافَه وتَقدِيم دعَم لِلإمَبراطِور في حَربِه مَع فَرنسَا حَتى مِيلانَو
    Mas, de vez em quando, aparecem outras fantasias. Open Subtitles لكن بَين الحِيِنِ والآخَرِ هناك نوع آخر من الخيالات
    Ainda assim, é sempre bom sair da cidade de vez em quando. Open Subtitles و لطالما بوسعك الخروج من المدينة بَين حِينٍ وآخَر
    De vez em quando fazem outras coisas. Open Subtitles هم يَستريحونَ بَين الحِيِنِ والآخَرِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more