"بِأَنَّ هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que este
        
    • que isto
        
    • que esta
        
    Que garantias é que pode-me dar, e a esta comissão, que este caso não voltará a acontecer? Open Subtitles ماهى التأمينات التى يُمْكِنُ أَنْ تَعطينى اياها وهذه اللجنةِ بِأَنَّ هذا الحدثِ لَنْ يَحْدثَ ثانيةً؟
    Isto significa que este tipo está aqui na cidade. Open Subtitles ذلك يَعْني بِأَنَّ هذا الرجلِ في هذه المدينةِ
    Sabia que este tal de Lincoln Meyer vos observava? Open Subtitles عَرفتَ بِأَنَّ هذا لينكولن مير هَلْ كَانَ مُرَاقَبَتك؟
    Eu estou apenas a dizer que isto pode ser uma benção disfarçada. Open Subtitles ببساطة أُشيرُ بِأَنَّ هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ نعمة مستورةَ.
    Ambos sabemos que isto não tem nada a ver com os ficheiros apagados. Open Subtitles أنت وأنا كلاهما أَعْرفُ بِأَنَّ هذا عِنْدي لا علاقة ببضعة ملفات مَحْذُوفة.
    Acho que pensei que esta Ascensao mudaria tudo. Open Subtitles أعتقد بأنى إعتقدتُ بِأَنَّ هذا الرقى سيُغيّرُ ذلك
    E se há alguém neste quarto se há alguém depois de ouvir a minha voz sinta que este caminho não é o seu caminho, Open Subtitles وإذا هناك أي واحد في هذه الغرفةِ الآن إذا هناك أي واحد تحت صوتِ صوتِي الذي يَشْعرُ بِأَنَّ هذا الطريق لَيسَ لهم،
    Estamos convencidos que este programa servirá... de modelo para as cidades de todo o mundo. Open Subtitles نحن مقتنعون بِأَنَّ هذا البرنامجِ سَيَخْدمُ. كنموذج للمُدنِ حول العالمِ.
    Eu disse ao tipo do papel de parede que este servia. Open Subtitles أخبرتُ رجلَ ورقَ الجدران بِأَنَّ هذا كَانَ بخيرَ.
    Entao, quer que acredite que este foi um risco aceitável? Open Subtitles لذا تريدنى أن أَعتقدُ بِأَنَّ هذا كان خطراً مقبولً ؟
    Olha, o que este tarado fez é algo terrível, horrendo, mas isto é só carne podre. Open Subtitles النظرة، هو شيء مروّع فظيع بِأَنَّ هذا عَمِلَ، لكن هذا فقط يُعفّنُ لحماً.
    Por isso, eu decidi que este local precisa de uma mudança no regime Open Subtitles لذا، قرّرتُ بِأَنَّ هذا الفصل يَحتاجُ لتغيير النظامِ.
    Está a dizer-me que este velhote... deitou abaixo estes três tipos sozinho, e depois fugiu? Open Subtitles ؟ يُخبرُني بِأَنَّ هذا الرجل العجوزِ، يَضْربُ إلى الأنواع الثلاثة وذَهبتْ لاحقاً نفسه؟
    É impossível que este vidro tenha vindo daquele carro. Open Subtitles ليس هناك طريق بِأَنَّ هذا الزجاجِ جاءتْ مِنْ تلك السيارةِ.
    Mas o que não sabíamos, é que este local do crime... Open Subtitles لكن ما نحن لَمْ نَعْرفْ كَانَ بِأَنَّ هذا مشهدِ الجريمةِ...
    E concordo que este tipo é escumalha virulenta, mas não vejo o padrão. Open Subtitles وأنا أُوافقُ بِأَنَّ هذا الرجلِ يعيش، يتنفس مثل غثاء فيروسي، لكني لا أرى نمط هنا.
    Se eu descubro que isto tem algo a ver com essa cabra... Open Subtitles إذا أَكتشفُ بِأَنَّ هذا عِنْدي أيّة علاقة بتلك الكلبةِ —
    Não consigo acreditar que isto está mesmo a acontecer. Open Subtitles لا يُمْكِنُ أَنْ يَعتقدَ بِأَنَّ هذا حقاً شرق يَحْدثُ.
    Ethan, não. Eu sabia que isto tinha que acontecer. Open Subtitles لَيسَ، أشخاص حكماء بِأَنَّ هذا taenia الذي للعُبُور.
    Vamos certificar-nos que esta barreira é à prova de idiotas. Open Subtitles نحن سَنُصدّقُنا بِأَنَّ هذا المانع لبرهانَ البلهاءِ.
    Não consigo deixar de sentir que esta é a crise de que o avô nos avisou. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَرْك بِأَنَّ هذا هي الأزمةُ التي الجَدُّ حذّرَنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more