Que garantias é que pode-me dar, e a esta comissão, que este caso não voltará a acontecer? | Open Subtitles | ماهى التأمينات التى يُمْكِنُ أَنْ تَعطينى اياها وهذه اللجنةِ بِأَنَّ هذا الحدثِ لَنْ يَحْدثَ ثانيةً؟ |
Isto significa que este tipo está aqui na cidade. | Open Subtitles | ذلك يَعْني بِأَنَّ هذا الرجلِ في هذه المدينةِ |
Sabia que este tal de Lincoln Meyer vos observava? | Open Subtitles | عَرفتَ بِأَنَّ هذا لينكولن مير هَلْ كَانَ مُرَاقَبَتك؟ |
Eu estou apenas a dizer que isto pode ser uma benção disfarçada. | Open Subtitles | ببساطة أُشيرُ بِأَنَّ هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ نعمة مستورةَ. |
Ambos sabemos que isto não tem nada a ver com os ficheiros apagados. | Open Subtitles | أنت وأنا كلاهما أَعْرفُ بِأَنَّ هذا عِنْدي لا علاقة ببضعة ملفات مَحْذُوفة. |
Acho que pensei que esta Ascensao mudaria tudo. | Open Subtitles | أعتقد بأنى إعتقدتُ بِأَنَّ هذا الرقى سيُغيّرُ ذلك |
E se há alguém neste quarto se há alguém depois de ouvir a minha voz sinta que este caminho não é o seu caminho, | Open Subtitles | وإذا هناك أي واحد في هذه الغرفةِ الآن إذا هناك أي واحد تحت صوتِ صوتِي الذي يَشْعرُ بِأَنَّ هذا الطريق لَيسَ لهم، |
Estamos convencidos que este programa servirá... de modelo para as cidades de todo o mundo. | Open Subtitles | نحن مقتنعون بِأَنَّ هذا البرنامجِ سَيَخْدمُ. كنموذج للمُدنِ حول العالمِ. |
Eu disse ao tipo do papel de parede que este servia. | Open Subtitles | أخبرتُ رجلَ ورقَ الجدران بِأَنَّ هذا كَانَ بخيرَ. |
Entao, quer que acredite que este foi um risco aceitável? | Open Subtitles | لذا تريدنى أن أَعتقدُ بِأَنَّ هذا كان خطراً مقبولً ؟ |
Olha, o que este tarado fez é algo terrível, horrendo, mas isto é só carne podre. | Open Subtitles | النظرة، هو شيء مروّع فظيع بِأَنَّ هذا عَمِلَ، لكن هذا فقط يُعفّنُ لحماً. |
Por isso, eu decidi que este local precisa de uma mudança no regime | Open Subtitles | لذا، قرّرتُ بِأَنَّ هذا الفصل يَحتاجُ لتغيير النظامِ. |
Está a dizer-me que este velhote... deitou abaixo estes três tipos sozinho, e depois fugiu? | Open Subtitles | ؟ يُخبرُني بِأَنَّ هذا الرجل العجوزِ، يَضْربُ إلى الأنواع الثلاثة وذَهبتْ لاحقاً نفسه؟ |
É impossível que este vidro tenha vindo daquele carro. | Open Subtitles | ليس هناك طريق بِأَنَّ هذا الزجاجِ جاءتْ مِنْ تلك السيارةِ. |
Mas o que não sabíamos, é que este local do crime... | Open Subtitles | لكن ما نحن لَمْ نَعْرفْ كَانَ بِأَنَّ هذا مشهدِ الجريمةِ... |
E concordo que este tipo é escumalha virulenta, mas não vejo o padrão. | Open Subtitles | وأنا أُوافقُ بِأَنَّ هذا الرجلِ يعيش، يتنفس مثل غثاء فيروسي، لكني لا أرى نمط هنا. |
Se eu descubro que isto tem algo a ver com essa cabra... | Open Subtitles | إذا أَكتشفُ بِأَنَّ هذا عِنْدي أيّة علاقة بتلك الكلبةِ — |
Não consigo acreditar que isto está mesmo a acontecer. | Open Subtitles | لا يُمْكِنُ أَنْ يَعتقدَ بِأَنَّ هذا حقاً شرق يَحْدثُ. |
Ethan, não. Eu sabia que isto tinha que acontecer. | Open Subtitles | لَيسَ، أشخاص حكماء بِأَنَّ هذا taenia الذي للعُبُور. |
Vamos certificar-nos que esta barreira é à prova de idiotas. | Open Subtitles | نحن سَنُصدّقُنا بِأَنَّ هذا المانع لبرهانَ البلهاءِ. |
Não consigo deixar de sentir que esta é a crise de que o avô nos avisou. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَرْك بِأَنَّ هذا هي الأزمةُ التي الجَدُّ حذّرَنا |